Замечают ли итальянцы плохие итальянские акценты в опере?

96
12
1
Лучший ответ
91

Помимо акцента - я сразу заметил ее сильную германскую букву «b» - я думаю, что легко отличить итальянца или человека, который может говорить на нем очень хорошо, поет итальянскую оперу или песню от человека, который не является итальянцем.

Фактически, когда иностранцы поют, вы можете услышать звуки сгруппированных слов вместе и едва можете выделить их, в основном потому, что иностранные певцы просто фонетически выучивают строфы, тогда как итальянцы знают слова и понимают, когда один заканчивается, а другой начинается, разделяя их. как они поют.

Я предлагаю вам посмотреть, как Мария Каллас поет ту же песню, чтобы понять, о чем я говорю. Я знаю, что она была гречанкой, но она жила в Италии и вышла замуж за итальянца, это видно.

ответил(а) 2020-06-07T20:57:17+03:00 3 месяца, 2 недели назад
88

Да, полностью, до такой степени, что мы должны приложить сознательное усилие, чтобы не отвлекаться на это.

У этой девушки хорошая интонация, темп и мощь, но ее итальянское произношение, как, вероятно, подсказала ваша интуиция, ужасно. Ее нидерландские полукатаные полукруглые звуки "R" полностью отключены. Она может быть полностью прощена, учитывая ее молодой возраст.

Из всех неточностей произношения мы замечаем больше всего согласных, особенно двойные согласные, которые не произносились как двойные, и не двойные согласные, которые произносятся как двойные. Трудно освоить произношение двойных согласных на итальянском для иностранцев, и у многих иностранцев, говорящих по-итальянски, даже есть тенденция удваивать столько согласных, сколько они могут, потому что это звучит для них «более итальянски». Для нас это звучит так же искренне, как 12-долларовая банкнота.

ответил(а) 2020-06-07T20:57:17+03:00 3 месяца, 2 недели назад
70

Тонические акценты или иностранные акценты? Тонические акценты, как правило, хороши в Опере, поскольку они никогда явно не переносятся на разные слоги, то есть они падают там, где они принадлежат. Проблема заключается в словарном запасе (который, как правило, является поэтическим словарем восемнадцатого / девятнадцатого века, не более знакомым среднему носителю современного итальянского языка, чем Шекспир среднему носителю современного английского языка). Еще большая проблема заключается в том, что слоги укорачиваются или удлиняются до неузнаваемости, чтобы соответствовать потребностям музыки. Можно было петь на безупречном, совершенном итальянском, а носитель итальянского языка в аудитории все еще не мог понять большую часть лирики, просто слушая. Либретто (буклет, содержащий текст всей оперы) - ваш друг. Предыдущее знание текста настоятельно рекомендуется тем, кто хочет его понять. Девушка на видео голландка, у нее удивительный голос и талант из этого мира, но она полагается исключительно на подражание. Она не знает текст. Как я уже сказал, с Opera в целом, хотя сразу становится ясно, является ли певец носителем или опытным иностранным языком итальянского языка (или, по крайней мере, правильно ли он сделал домашнюю работу или нет), тщательная доставка текста делает мало разница. Иностранные художники имеют разные уровни владения итальянским языком и разные уровни знания текста. С этим ничего не поделаешь, но это не мешает зрителям наслаждаться представлением.

ответил(а) 2020-06-07T20:57:17+03:00 3 месяца, 2 недели назад
60

Прежде всего, иногда нам трудно понять оперу, даже если актеры итальянские, поэтому они всегда ставят субтитры: D Это чаще всего происходит с женскими голосами.
В данном конкретном случае, да, голландский акцент ясен, но она ребенок, поэтому она, вероятно, не изучала итальянский язык. Большинство оперных певцов изучают итальянский, чтобы правильно его произносить.
Некоторые даже говорят на идеальном итальянском, например, Хосеп Каррерас.

ответил(а) 2020-06-07T20:57:17+03:00 3 месяца, 2 недели назад
68

Да, мы замечаем плохие акценты и, честно говоря, мы находим их довольно раздражающими.
Самое неприятное, что большинство величайших оперных певцов в прошлом были достаточно хорошо обучены пению на итальянском без какого-либо сильного акцента, но это «искусство», похоже, потеряно. В прошлом наличие хорошей дикции было почти обязательным, чтобы петь на главных сценах, тогда несколько великих артистов, таких как Элизабет Шварцкопф, Фишер-Дискау, Криста Людвиг или Гундула Яновиц, даже если не были итальянцами, имели замечательное произношение.
Кроме того, у Каллас, Анны Моффо и Лизы делла Каса был идеальный акцент, но в их случае все обстоит иначе, поскольку первая из них проводит большую часть своей жизни в Италии, а у двух последних были итальянские родители, даже если они родились за границей.
Я не упоминаю итальянских или говорящих по-испански певцов, так как они, как правило, могут петь на правильном итальянском, а славянские певцы обычно тоже могут иметь приемлемый акцент.
С другой стороны, даже в прошлом есть некоторые великие певцы, которые просто не могут петь на итальянском языке: акцент Джоан Сазерленд был смехотворным, а произношение Леонтины Прайс - абсолютно неточным.
Я должен признать, что Тоска Прайса с Караджаном настолько незабываема, что мне просто наплевать на ее произношение (если я могу назвать это произношением ... так как это абсолютно неразборчиво), но обычно я нахожу невозможным слушать этих двоих певцы, не спрашивая себя "что за хрень они поют ?????"
На самом деле невозможно понять ЕДИНСТВЕННОЕ слово их пения! Если бы они пели желтые страницы Рима или меню итальянского ресторана, это было бы более или менее одинаково.
Если говорить о ребенке, поющем в видео, никто не может ожидать, что 9-летняя голландская девушка может петь на хорошем итальянском языке. Во всяком случае, я могу подтвердить, что ей не удалось ни одного слова правильно. Как и дама Джоан Сазерленд ...

ответил(а) 2020-06-07T20:57:17+03:00 3 месяца, 2 недели назад
49

Конечно мы делаем. Я начну с того, что не являюсь ни музыкантом, ни оперным экспертом, но иногда мне нравится слушать оперную музыку. Хотя я родился и вырос в Италии, и я очень хорошо разбираюсь в акцентах и ​​даже диалектах (итальянские диалекты являются их собственными языками, в зависимости от региона), я обычно предпочитаю иметь текст песни, которую поют. Я не хочу, и хочу подчеркнуть это, я не предлагаю, чтобы только итальянские певцы могли правильно воспроизводить итальянские оперные песни. Однако молодая голландская девушка, чье видео кто-то разместил в этой теме, плохо справляется с арией «O mio Babbino Caro». Начав с того, как она буквально вырезала название, когда представляла его судьям, стало ясно, что она понятия не имеет, как произносить слова по-итальянски. Она выкупила себя на мгновение в самом начале песни, где фраза «O mio Babbino Caro» была различима между некоторыми другими словами, возможно, по-итальянски, но произнесена с такой резкой германской интонацией и голосом, что я, честно говоря, могу » быть уверенным Прежде чем избить девятилетнюю девочку, которая пробует такую ​​сложную песню и поет оперу, я посмотрел вверх и прослушал различные версии «O mio Babbino Caro», в том числе некоторые с текстами песен. Там не было никакого сравнения. Лирика определенно помогла, но ни в коем случае версия этой песни для маленькой голландки не была выполнена правильно. Она может бить по нотам и тренировать свой голос очень красивым способом, но она не поет по-итальянски, и если это так, то человеку, который несомненно владеет итальянским языком, невероятно трудно понять, что она говорит. Да, итальянцы способны замечать очень плохой акцент, но также и носители других языков. При этом, маленькая девочка поет лучше, чем я, и она достаточно крепка, чтобы принять вызов оперных песен, так что, уважение. Однако, как непрофессионал и носитель итальянского языка, я считаю, что ей предстоит пройти долгий путь, прежде чем она сможет петь итальянскую оперу. Я не уверен насчет репертуаров на других языках (я искренне не знаю), но, возможно, ей стоит дать песни на голландском, немецком или даже английском языке, если они есть (не бей меня, я не оперный эксперт). Я не понимаю, почему они этого не делают. Если бы она решила петь на итальянском языке, учитывая ее талант, я ожидала, что она сможет попасть туда однажды, но не в ближайшее время.

ответил(а) 2020-06-07T20:57:17+03:00 3 месяца, 2 недели назад
43

Послушайте, как Пласидо Доминго произносит слова «Nessun dorma». Его произношение согласных «c» из «luce», «sci» из «scioglierà», «z» из «silenzio» полностью испаноязычно. Его произношение «Фредда» - «Фреда» из-за отсутствия двойных согласных на его родном испанском языке. Фактически, за немногими исключениями, человек с критическим слухом, особенно тот, кто знаком с характеристиками родного языка певца, вероятно, может не только услышать их акцент, но и сказать вам, откуда он. Иногда акцент певца может быть преимуществом: кто, кроме Каррераса, испанец, должен играть Дона Хосе? Юсси Бьёрлинг, возможно, величайший тенор всех времен, имел вполне заметный шведский акцент. Лично я не думаю, что акцент певца - это то, что делает или нарушает исполнение, так же как их знакомство или отсутствие такового с языком, который они поют. Доминго, тем временем, талантливый актер. Испанский акцент или нет, ничто не приближается к его Отелло. А паваротти? Конечно, пение на родном языке с безупречной формулировкой; он золотой стандарт.

ответил(а) 2020-06-07T20:57:17+03:00 3 месяца, 2 недели назад
Ваш ответ
Введите минимум 50 символов
Чтобы , пожалуйста,
Выберите тему жалобы:

Другая проблема