Почему мы используем «я» с «я». Есть ли какая-то история за этим?
Испанский имеет два глагола, ser и estar, которые оба переводятся как «быть». Однако они имеют разные значения: ser относится к постоянным состояниям, а estar к временным. Использование ser для перевода «Я счастлив» (Soy Feliz) означает «Я счастливый человек», а использование estar для перевода того же предложения (Estoy Feliz) означает «Я счастлив в данный момент».
В современном английском языке глагол «быть» охватывает оба. Это очень странный глагол - если бы он был нормальным, вы могли бы сказать что-то вроде «Я буду счастлив» или «Они вчера были дома». В то время как подобные предложения являются правильными на некоторых диалектах - особенно пиратских - среднее сопряжение «быть» является странным:

Из Викисловаря
В древнеанглийском, однако, было два отдельных глагола, bēon и wesan, соответственно соответствующие ser и estar. Как и в случае с их испанскими эквивалентами, использование bēon для перевода «я счастлив» (Ic bēo glæd) означало, что вы в целом были счастливым человеком, а использование wesan (Ic eom glæd) означало, что вы были счастливы в данный момент.
Беон был конъюгирован так:

И вот вот вот wesan:

Вы можете увидеть родственников других индоевропейских связок в wesan: шведский vara и древнеанглийский wesan (см .: rhotacism), немецкий sein и древнеанглийский sien, латинский sunt и древнеанглийский sunt.
Как вы можете видеть в их общих прошедших временах и причастиях, беон и уэсан уже начали сливаться во время древнеанглийского периода, что началось во время протогерманизма, если не раньше. Слова, в которых одно изгиб происходит из другого источника - как хорошее и лучшее, иди и уходи, а также человек и люди - называются вспомогательными.
Это слияние продолжалось в среднеанглийском и привело к возможному полному слиянию глаголов:
Беон дал нам быть, быть, и быть ею стало, а я стал искусством (как в «Ты есть»), это стало, ну, это стало, стало, сталоСпасибо за вопрос!
Вот цитата из Кентерберийских рассказов Джеффри Чосера; Сказка Миллера:
Скажи этому хитрому человеку: «Я не лаббе;
Не, хотя я вижу, я намекаю на болтовню.
Чосер написал эту работу между 1387 и 1400 годами. Слово «нам» используется здесь, чтобы означать «я не».
Английский изменился за века.
Мы до сих пор иногда используем форму «Ты есть», но только в религиозной обстановке. Это потому, что один из самых популярных переводов Библии - заказ короля Джеймса, который появился в 1611 году. Сегодня никто не говорит так в повседневной беседе.
В Wiktionary есть длинная статья о происхождении слова «am», в том числе:
С среднеанглийского утра, эм, от старого английского EAM, МЫ ( «утра»), от прото-германского * IMMI * izmi ( «утро», форма глагола * wesaną ( «быть, обитать»)), из прото-индоевропейских * h₁ésmi («Я есть, я существую»). Родственные с древнескандинавским em, emi («am»), готическим (im, «am»), латинским sum («am»), древнегреческим εἰμί (eimí), албанским джемом («I am»), санскритом अस्मि (ásmi) ), Латышский esmu («(я) есть»), esam («мы есть»).
Языки развиваются.
В романе Дядюшки Тома, романе Гарриет Бичер Стоу, персонажа Топси спрашивают о Боге. Ее ответ:
«Я думаю, я вырос. Не думай, что меня никто никогда не создавал».
Не думайте, что никто никогда не делал английский язык. Это только выросло.
Почему мы используем «я» с «я». Есть ли какая-то история за этим?
Глагол «быть», как и глагол «иди», является дополнительным глаголом. То есть он имеет формы, полученные из разных корней.
В соответствии с дополнением на английском языке: от «хорошо» до «лучше»:
В древнеанглийском глаголе «быть», как и в его современном английском языке, сочетаются формы того, что изначально было четырьмя различными глаголами (в современных формах «быть, есть, есть, было»).
По словам Весана - Викисловарь
Глагол «быть» в древнеанглийском языке носил вспомогательный характер и использовал формы, по крайней мере, из трех разных корней. Существовали две различные существующие основы, для которых wesan и bēon были двумя формами инфинитива. Нынешний беон использовался для выражения постоянных истин («гномический подарок»), а вэсан использовался для настоящего причастия и претерита. Они оба имели одни и те же формы прошедшего времени.
Спряжение bēon и wesan (показано в глаголах Wesan, Beon и личных местоимениях) показывает, что эти глаголы уже были вспомогательными в древнеанглийском; то есть, у них были формы, полученные из глаголов, которые существовали в более старых индоевропейских языках, но больше не существовали в древнеанглийском.
Протоиндоевропейская «связка» (то есть глагол «быть») основывалась на -s- или -z-, а форма единственного лица от первого лица была чем-то вроде изми. В то время -ми был обычным окончанием, и его до сих пор можно увидеть на самом древнем выжившем индоевропейском языке, санскрите. На большинстве последующих языков, включая англосаксонский и английский, первый человек -m- стал невокализованным, а затем был потерян в большинстве глаголов. Но в «я», с его очень частым использованием и необычным грамматическим статусом «связки», оно сохранялось дольше (например, в латинской сумме, что означает «я» или «я есть»), а в англосаксонском это было Это то, что потом отмерло.
Эта «связка», по-видимому, не имела инфинитивной формы. Так как языки-потомки чувствовали необходимость в бесконечной форме «быть», у них было два варианта: обратное формирование или заимствование из другого глагола. Похоже, что англосаксонцы сделали то же самое с тремя разными инфинитивами, возможно, с немного отличающимися значениями, но в основном различающимися по диалекту или стилю: беон, уэзан и синдон. Wesan и sindon - это обратные образования из других частей глагола, происходящие из того же корня, что и «am». Беон происходит от другого прото-индоевропейского корня, который первоначально означал нечто более похожее на «становиться» или «расти». «Будущее» происходит от того же самого исходного корня через латынь, как и «физика» через греческое слово, означающее «расти» (как в активном, так и в пассивном смысле, т. Е. Как «расти борода» или «расти»).
Таким образом, в этом странном маленьком слове «я» и его отличии от инфинитива «быть» мы сохраняем эхо некоторых очень древних предков и то, как они говорили.
Английский глагол «быть» происходит от нескольких более старых глаголов, точно так же, как «идти» происходит от двух, один из которых используется в прошедшем времени «ушел», а другой используется в другом месте как «уйти».
Чтобы узнать больше об истории «быть», перейдите по этой ссылке: Происхождение и история быть в онлайн-словаре этимологии
За этим нет никакой истории: просто так работает английский. Вы не можете пропустить глагол «быть» в любой его форме.
я
Вы (единственное число)
он, она или это
мы
Вы (множественное число)
они есть
я был
Вы (единственное число) были
он, она или это было
мы были
Вы (множественное число) были
они были
я буду
Вы (единственное число) будете
он, она или это будет
мы будем
ты (множественное число) будет
Они будут
я был
ты был
он, она или это было ...
и так далее - я уверен, что вы можете найти полный список спряжений «быть» в ваших грамматических текстах.
Некоторые языки имеют своего рода «понятый», «быть», а некоторые также включают «я». Но это не английский.
Сожалею. Вам просто нужно выучить их и использовать их, иначе вам будет трудно понять по-английски.
Спасибо Адам за a2a. Как объяснено в других 3 ответах, это старое соглашение. Говорят, что латынь является корнем и, возможно, несет ответственность за «я» с «я». Я лично согласен с тем, что на немецком языке тот же вес придается человеку через «ich bin». Многие языки, которые не следуют латыни, могут иметь или не иметь такую роскошь от первого лица.
Между прочим, урду нравится это с "mein hooN" (я). HooN обычно имеет тот же вес, что и выше. В малайском языке нет эквивалента «я», поскольку он объединен в первом лице «сая» (I).
Насколько я читал, истории нет. Надеюсь, что приведенное выше объяснение добавляет ценность к трем уже имеющимся ответам.
Q (перефразировано) «Почему человек использует« я »с« я ». Каков фон этого? »
Поскольку другие уже дали адекватные ответы на этот вопрос, вы можете ожидать, что другие, как я, представят еще один взгляд на это:
Другими словами, я собираюсь дать вам еще один образ мышления, не так ли?
Я не собираюсь вам лгать, что английский (или любой другой язык в этом отношении) можно использовать практически любым способом, который вам понятен.
Там: я не использовал «я» с «я», не так ли?
NB: И БЫТЬ ИДЕТ часто называют просто ИДЕТ, вероятно потому, что мы говорим «Я есть», а не «Я есть». :-)
Да, я такой, какой я есть :-). Помимо грамматики, у меня есть, возможно, не связанный комментарий.
Мы говорим: «Я вижу лодку». Так что как-то мы отличаем «я» от видения. Я не совсем уверен, как мы это делаем. По моему мнению, мы должны сказать: «Я ЕСМЬ видя лодку. Или Я ЕСМЬ слушающий музыку. Потому что это то, что вы есть в то время. Я совсем не оригинален в этом, я научился этому у суфизма.
Еще одно глупое замечание: многие, кажется, нашли смысл в том, чтобы сказать, что я ЭТО… я. Я пробовал это в течение нескольких дней непрерывно с тем, что я видел, и это работало! Потом мне стало скучно.
ура
Еще в рубрике
- Вопросы
- Английский язык)
- Почему мы используем «я» с «я». Есть ли какая-то история за этим?