Может ли носитель английского языка легко заметить, когда на вопрос Quora отвечает не носитель языка? Если да, то какая ошибка чаще всего совершается не носителем языка?

109
11
1
Лучший ответ
119

Много признаков сказки:

неправильное использование статей (на самом деле средний или продвинутый уровень грамматики)

странное использование фраз (многие идиоматические фразы имеют фиксированные словарные словосочетания)

неправильное использование глагольных времен

неправильное использование вспомогательных слов

неправильное использование местоимений

неправильный порядок слов с наречиями или прилагательными, изменяющими неправильные части предложений

чрезмерно формальный язык

Что касается наиболее распространенных ошибок, то иногда это зависит от первого языка автора, поскольку правила первого или родного языка часто будут ошибочно переноситься или использоваться на английском языке, что приводит к нечетной фразе «большой шум» и «громкий шум» или избыточному использованию. один мальчик съел бутерброд »против« мальчик съел бутерброд »или« один мальчик съел бутерброд »или даже« один из мальчиков съел бутерброд »

ответил(а) 2020-03-27T20:13:22+03:00 2 года, 3 месяца назад
118

Да, я часто могу определить не носителей языка. Но нет единственной самой распространенной ошибки. Иногда первый язык писателя имеет значение. Вот несколько примеров.

Предлоги на английском языке, кажется, создают проблемы для многих изучающих английский язык. Они ошибаются.

Носители языка не испытывают затруднений при использовании соответствующей статьи (the, a / an, null). Номера для носителей иногда делают. Я заметил, что говорящие на китайском языке, как правило, опускают статью.

Носители китайского языка также имеют тенденцию опускать маркер множественного числа (суффикс -s или -es).

Говорящие на немецком языке иногда используют обычные существительные с большой буквы.

Люди из Индии используют настоящее постоянное время в местах, где говорящие на британском или американском английском не будут: «Я живу в Детройте», а не «Я живу в Детройте».

ответил(а) 2020-03-27T20:13:22+03:00 2 года, 3 месяца назад
109

Я замечаю, когда кто-то говорит: «Английский не мой родной язык, пожалуйста, прости ошибки…». Это большой намек!

ответил(а) 2020-03-27T20:13:22+03:00 2 года, 3 месяца назад
90

Я не думал об этом в контексте Quora, но в целом:

спряжения глаголов. «Я пошел в магазин». Это гораздо большая проблема на испанском языке, но это также происходит на английском языке.

- множественное число. «Я люблю бекон», «Я покупаю четыре книги».

- статьи. «Я купил новую машину».

- настоящее длительное. «Что вы делаете сегодня? Я иду на работу».

Тем не менее, английский язык - это катастрофа с точки зрения последовательности и логичности, и я думаю, что мы должны быть впечатлены терпением любого человека, способного донести свою точку зрения!

ответил(а) 2020-03-27T20:13:22+03:00 2 года, 3 месяца назад
90

Привет Матеус,

Интересный вопрос. Не всегда многие не носители языка хорошо владеют английским языком и используют правильную грамматику. Грамматика - самая распространенная ошибка. Помещение наречий перед глаголами, использование неправильного времени глагола и использование существительных в качестве прилагательных. Надеюсь, это поможет, Пол

ответил(а) 2020-03-27T20:13:22+03:00 2 года, 3 месяца назад
89

Они опускают дефис между «не» и «родной». : D

Обычно вы замечаете. Иногда это употребление неестественного слова, где оно правильно или достаточно близко, но неуместно и звучит смешно. В других случаях неправильное использование местоимения. Время глагола часто говорит.

Иногда он идеально совершенен, но идея, которую они передают, странная, и с культурной точки зрения можно сказать, что она не родная.

Это тонко, но вы обычно можете сказать. Чем больше слов, тем легче его найти.

ответил(а) 2020-03-27T20:13:22+03:00 2 года, 3 месяца назад
78

Нет. Не всегда, когда не являющийся носителем языка является очень опытным коммуникатором английского языка.

Я согласен с комментариями Дж. Томкинса и У. Касмера, но я также действительно замечаю пропущенную пунктуацию (особенно пропущенные знаки вопроса и точки с запятой), используя запятые или тире вместо точек, используя неправильные предлоги для категории слов, и использование неправильного синонима в месте, где 1, 2 или 3 других синонима лучше подходят и всегда имеют тенденцию использоваться вместо этого в определенном контексте. Иногда точный неправильный выбор слова (т. Е. «Мы пошли в магазин» вместо «… в магазин») поможет мне угадать страну происхождения. Например, см. Какие грамматические ошибки обычно допускают не являющиеся носителями английского языка из Кореи?

Просить кого-то быстро взглянуть на то, что вы написали, на возможные изменения и / или найти время, чтобы исправить вас, когда вы говорите неловко, - это лучший способ выучить тысячи типичных пар слов и «Лучшие фразы», ​​которые носители языка с высшим образованием считают само собой разумеющимся.

Никто не знает всех идиом, использовавшихся в английском языке за последние 50 лет, но носители языка будут ловко замечать, когда используются ваш литературный «Троп», «Фигура речи», «Пойманная фраза», «Идиома», «Бромид» (банальность) или другой архетип). таким образом, что это предполагает непреднамеренную иронию, непреднамеренную критику или неискренность в действиях субъекта, или некоторое отсутствие контекста с остальной частью вашего письменного абзаца.

Смотрите ответы на эти вопросы Quora Q для получения дополнительной информации:

Каковы наиболее распространенные ошибки, которые делают не носители английского языка?

Какие слова знает 10-летний носитель английского языка, но не продвинутый не-носитель английского?

ответил(а) 2020-03-27T20:13:22+03:00 2 года, 3 месяца назад
45

На Quora есть не носители языка, чье письмо неотличимо от носителей языка -

Однако подсказки - это недостающее «и» - и использование неправильных предлогов -

ответил(а) 2020-03-27T20:13:22+03:00 2 года, 3 месяца назад
46

Довольно часто есть ряд маркеров, которые помечают английский как «не родной». Я работаю в мультикультурном офисе, где английский не всегда является родным языком, и есть ряд вещей, которые выделяются:

Чрезмерная формальность - часто признак того, что кто-то изучил язык, но не вырос в нем. Это может проявляться как в структуре предложений, так и в использовании синонимов для слов, которые являются технически правильными, но, как правило, не являются словами, используемыми носителями языка. Идиомы другой культуры - один набор фраз, которые я часто вижу, это «делай то, что нужно» и « вернуться », раньше означало« вернись ко мне ». Эти два, в частности, часто появляются с людьми из Индии / Пакистана. Носители языка обычно не используют подобные фразы.

Возможно, есть и другие вещи, которые могли бы выдать чье-то не родное происхождение. Это одна из тех вещей, которые вы часто просто «знаете», когда читаете. Есть что-то в потоке слов. Структуры предложений.

Это не только английский. Выросший в регионе, где французский был другим официальным языком, я часто доставлял большое удовольствие носителям французского языка, когда пытался говорить или писать на нем. Из-за того, что я не вырос на французском языке, мои попытки всегда были чушь. Правила грамматики не были частью меня, поэтому в моих попытках всегда было впечатление, что кто-то изо всех сил пытается сделать это правильно. Поскольку я думал по-английски и должен был фильтровать по-французски, всегда было такое разъединение.

Длинный ответ короткий? Ни один носитель английского языка не может идентифицировать любого не носителя языка, но многие могут идентифицировать некоторых из них. Если есть маркеры, если есть вибрация, ее можно уловить, точно так же, как трудно пропустить словесный акцент.

ответил(а) 2020-03-27T20:13:22+03:00 2 года, 3 месяца назад
Ваш ответ
Введите минимум 50 символов
Чтобы , пожалуйста,
Выберите тему жалобы:

Другая проблема