Где найти хорошего англо-китайского переводчика?

58
6
1
Лучший ответ
58

Существует много программ для перевода, доступных через Интернет, но у нас нет гарантии, что вы всегда сможете получить безошибочные результаты, поэтому я думаю, что поиск сертифицированных переводчиков-людей будет очень плодотворным, поскольку они обеспечат желаемый результат, даже если произойдет какая-либо ошибка по крайней мере, кто-то будет там, чтобы взять на себя ответственность за это.

От вас также зависит, что вам нужен регулярный или профессиональный перевод.

Я хотел бы предложить агентство The Migration Translators с сертифицированными Naati переводчиками-людьми, предоставляющими лучшие услуги.

ответил(а) 2020-04-06T16:31:38+03:00 1 год, 5 месяцев назад
41

Несколько мест, которые вы можете рассмотреть:

1. Ассоциации профессиональных переводчиков, в частности Американская ассоциация переводчиков (ATA), Чартерный институт лингвистов (CIOL), Институт письменного и устного перевода (ITI), Национальный орган по аккредитации письменных и устных переводчиков (NAATI) и Австралийский институт устных и письменных переводчиков (АУСИТ)

2. ProZ

На каждом из вышеперечисленных сайтов есть поиск, который позволит вам найти наиболее подходящих переводчиков. Прочитайте профили этих переводчиков, добавьте их в список и попробуйте связаться с ними. Обратите внимание, что вам может потребоваться связаться с несколькими людьми, прежде чем вы сможете успешно нанять одного из них, потому что высококвалифицированные и опытные переводчики часто очень заняты.

PS: На самом деле я написал статью на эту тему и опубликовал ее в своем блоге, поэтому, если вы хотите получить более подробный ответ, вы можете просмотреть ее здесь.

ответил(а) 2020-04-06T16:31:38+03:00 1 год, 5 месяцев назад
41

Хороший англо-китайский переводчик должен быть двуязычным

Истинный двуязычный китайско-английский переводчик должен хорошо владеть как английским, так и китайским языками, и он должен знать и историю китайской культуры, и англоязычную культуру и историю страны. Если он или она является двуязычным китайско-английским переводчиком для бизнеса, он или она должен иметь образование для бизнеса. Так что трудно найти по-настоящему двуязычного китайско-английского переводчика

У меня действительно двуязычная квалификация китайско-английского переводчика

Мое образование: Бакалавр английского языка, лингвистика, бакалавр юриспруденции и степень MBA по международному бизнесу.

Кроме того, я имею многолетний опыт перевода с английского на китайский

ответил(а) 2020-04-06T16:31:38+03:00 1 год, 5 месяцев назад
Ваш ответ
Введите минимум 50 символов
Чтобы , пожалуйста,
Выберите тему жалобы:

Другая проблема