Что вы думаете о людях, говорящих на иностранных языках публично?

868
83

спросил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
1
Лучший ответ
944

Я могу быть чертовски неуместным в этом.

Боже мой, я совершенно неспособен слышать другие языки, не пытаясь слушать и идентифицировать его. Это когнитивная реакция: мой мозг не понимает социальных границ, хорошо?

Позволь мне сказать тебе это. Я был в Париже несколько лет назад, когда сидел в одном из этих поездов из аэропорта, направляющегося в сторону Гар-дю-Нор. Передо мной стояли две дамы, говорящие на языке, который я просто не мог определить. У него были гортанные звуки, но он получился довольно гладким и мелодичным; Я просто не мог это разместить. Я хотел посмотреть, но у меня не было данных, и я все равно не знал, с чего начать. Затем одна из дам достала книгу, и я быстро взглянул на сценарий, притворяясь, что неестественно заинтересован картой железных дорог, наклеенной над дверями поезда. Это был иврит. Вот так, я был на краю некоторое время там.

В другой раз я был в метро, ​​и вошла семья из четырех человек и села напротив меня. Они говорили на языке, который я просто не мог определить. Это чертовски раздражало меня - я должен был быть хорош в этом, черт возьми! Как и любой другой бескорыстный лондонец, я притворялся, что сосредоточился на страницах своей книги, но мой мозг все время был на перегрузке - что же это за язык? Турецкий? Осетинский? В конце концов я наполовину убедил себя, что это перс, но они покинули трубу, и теперь мы никогда не узнаем. Я до сих пор зол на это сегодня.

И до того, как вы подумали, что это было жутко, было другое время, когда я сделал этот дополнительный поворот направо, хотя я не должен был этого делать, потому что какой-то парень говорил по телефону на языке, который кричал фрикативно! щелевые! щелевые! Слава богу, что вы маленький и восточноазиатский со смартфоном - очевидно, когда маленькие восточноазиатские женщины идут по оживленным улицам, зарытым в своих смартфонах, они не выглядят так, как будто они жуткие. На деле я исключил, что этот язык был монгольским (или казахским?), И я нарушил только около двадцати социальных правил. Самая страшная часть: я не могу обещать, что это больше не повторится.

Что касается языков, которые я могу определить, я часто пытаюсь определить конкретный акцент, на котором они говорят, потому что таким образом вы действительно можете узнать больше о людях. Я не очень хорош в этом, но я часто могу сказать, кто из Латинской Америки или Испании (или в случае с последним, я часто могу выяснить, откуда в Испании они, основываясь на их один акцент); или Северный Китай или Южный Китай или Малайзия или Тайвань; или говорит ли кто-то на языке токио-бен или кансаи-бен или что-то еще, или кто-то говорит по-корейски - Сеул или нет - Сеул. Кроме русского. Никто не может с какой-либо степенью уверенности сказать, откуда родом русский, если вы не пьете в других ключах, таких как этническая принадлежность (но даже в этом случае это непогрешимо). Однако я могу отличить некоторых украинцев, учитывая, что у некоторых из них очень сильный акцент на русском языке. Других украинцев не очень.

Знаете ... иногда, иногда я использую свои языковые навыки, чтобы помогать другим. Я помогла пожилой женщине купить билеты на поезд, потому что она была явно русофоном и боролась. Я помог семье найти подходящую ветку Северной линии, потому что они попросили меня остановить английский и не могли понять мой ответ. Я спросил их, говорят ли они по-испански, на что их глаза явно загорелись, и я объяснил остальные указания на испанском. И в этот раз в аэропорту Шереметьево я помог двум китайцам зарегистрироваться и пройти через службу безопасности - они не говорили по-английски или по-русски, говорили на мандаринском языке с сильным акцентом и обратились ко мне за помощью, потому что я был единственным китайцем на вид в зале , Я был так раздражен и готов начать в целом, что не все азиаты являются китайской тирадой, но потом я понял, что у меня нет морального превосходства, на котором можно было бы стоять, потому что - о, черт возьми, - я на самом деле был китаец, поэтому я решил помочь им. Мой Мандарин был абсолютно смущающим, но это было лучше, чем видеть, как они цепляются. И они были так благодарны за это.

И еще реже остаются те крошечные драгоценные моменты человеческой связи, которые возникают из-за того, что иностранные языки говорят на публике.

Например, во время самого трудного собеседования в моей жизни, я случайно встретил интервьюера, который оказался австралийкой, которая изучала индонезийский в университете - мы провели около пяти минут, разговаривая на индонезийском языке, и я думаю, что это действительно помогло нам построить такое взаимопонимание, которое в конце концов приземлился мне на работу.

Или как, когда я сидел в Caffe Nero и был похоронен по колено в ревизии, я стал свидетелем того, как мужчина рядом со мной плавно переключился на итальянский, когда говорил с баристой, поэтому я улыбнулся ему, и он завел разговор со мной. Он оказался американским журналистом из Нью-Йорка, который провел 5 лет в Советском Союзе и 10 лет в Польше и свободно говорил на английском, итальянском, португальском, польском и русском языках, и бог знает, что еще.

Или как, когда я сидел на платформе железнодорожного вокзала в Лафборо одиноким ноябрьским вечером, я заметил, что соседняя дама разговаривала с кем-то по телефону по-русски, и я решил поприветствовать ее по-русски, что она была абсолютно в восторге от. Она оказалась узбечкой, и у нас был очень приятный разговор, после которого мы добавили друг друга в Facebook. Я был свидетелем всех ее самых больших жизненных моментов - включая ее обручение и женитьбу - и она была моей.

Небольшие моменты, подобные этим, никогда бы не произошли, если бы мы были настолько закрыты, чтобы ограничить язык, на котором другие могут выражать свои мысли публично.

И, со своей стороны, я всего лишь благодарен всем тем людям, которые открыто говорят на иностранных языках, потому что это напоминает мне о том, что за пределами моего мира существуют миры, заполненные людьми, оснащенными собственным богатым гобеленом из опыта и опыта. Все со своими историями, чтобы рассказать.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
871

Я живу в соединенных штатах. Мой первый язык - английский, хотя я выучил некоторые другие.

Я все время говорю по-французски на публике.

На самом деле, я вчера провел пару часов, публично разговаривая по-французски с моим приятелем, который случайно приехал из Франции.

Сейчас он живет здесь со своей женой и новым ребенком.

Когда мы собираемся вместе, мы почти всегда говорим по-французски. Ему это нравится, и мне тоже. Он скучает по своему родному языку, а я люблю французский и ценю возможность говорить на нем, когда могу.

Итак, мы вчера были в кафе, сидели на улице, говорили по-французски, когда люди шли взад и вперед по тротуару. Большинство из них, вероятно, могли слышать нас.

Как бы это даже отдаленно квалифицировалось как грубое?

Верите ли вы, что имеете право понимать или участвовать в нашей беседе? Если мы будем смеяться над шуткой, вы хотели бы получить изюминку?

Ну, я думаю, что на самом деле это будет немного грубо, если не даже немного жутко.

Когда мы с подругой на публике, мы, конечно, не ожидаем уединения, но мы также не верим, что люди будут пытаться подслушать.

Между прочим, существует новое популярное выражение для подслушивания, называемое «ухватка ушей».

Значение не просто негативное, но негативное с ароматом явной враждебности. Это демонстрирует культурное сопротивление людям, пытающимся прислушиваться к разговорам других.

Итак, в заключение:

Если бы вы не шлепали по уху, вы бы даже не знали, что я говорю по-французски.

Нет, мой друг и я не грубы, когда говорим по-французски.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
665

Это одна из лучших вещей в жизни в Европейском Союзе. Разница в языках и культурах в сочетании с дружелюбием через границы, возможно, является одним из величайших достижений европейского проекта.

Слушание нескольких языков на публике является нормой, а не исключением. Это верно для любого крупного европейского города, такого как Берлин, Гамбург, Париж, Милан, Рим, Барселона, Мадрид и т. Д.

Я живу в Милане, Италия. Это космополитический город с большим населением экспатриантов. Хотя итальянский язык является языком общения, можно услышать, как люди говорят на французском, немецком, английском, русском, испанском, тагальском, бангла, сингальском, турецком, арабском и т. Д.

Не только это, но также можно было услышать различные итальянские диалекты, которые звучат как совершенно разные языки.

В современной Европе на монолингвизм как бы смотрят свысока, особенно молодое поколение.

Многие люди получают удовольствие от разговора на нескольких языках. Особенно я делаю. Я свободно говорю по-немецки, по-итальянски и по-английски, в то время как я немного понимаю испанский.

Чем больше языков вы говорите, тем больше уважения в обществе.

Если кто-то живет в Европе, ему нужно выучить язык этой страны. Но это не значит, что он / она не должен общаться ни с кем другим.

Из деталей вопроса,

Я принимаю это, если это туристы, но если вы живете здесь и привыкаете к этому, это довольно грубо. Не уверен, что я странный.

Что здесь? Требуется больше деталей. Конечно, поскольку Anonymous задает вопрос на англоязычном форуме, я с уверенностью могу предположить, что вы имеете в виду Соединенные Штаты или Соединенное Королевство.

Насколько я знаю, многие британцы не кричат ​​о других людях, говорящих на другом языке.

Я вижу такое отношение «Говори только по-английски» со многими американцами. Вы не имеете права знать, о чем говорят другие. То, что говорит другой человек, не ваше дело. Если вы настаиваете на том, чтобы другие говорили только по-английски, то это вы грубите за вторжение в их личную жизнь.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
629

Я всегда запутываюсь, когда кто-то злобно смотрит на меня за разговор на иностранном языке, когда это никоим образом не затрагивает и не затрагивает их. Как они могут найти меня грубым, если они думают, что имеют право слушать мой личный разговор ?!

Я не верю, что я имею право подслушивать разговоры незнакомцев, поэтому я искренне не понимаю, как я могу быть обеспокоен тем, на каком языке они разговаривают. Есть один и только один способ, в котором говорение на иностранном языке может считаться грубым, и это в том случае, если вы являетесь частью группы, в которой кто-то не понимает этого, и вы сами способны говорить на языке, понятном каждому.

Когда я сижу в ресторане или жду в очереди с другом или родственником из Дании, вы, как другой покупатель или посетитель, не ожидаете, что вас включат в нашу беседу. У вас нет абсолютно никаких оснований даже беспокоиться о том, что вы не понимаете нас, если только это не обычная зависть к одноязычному - и я действительно не виноват, что вы решили не изучать другой язык.

Спросите себя, не возражаете ли вы говорить по-английски, если вы путешествуете в другую страну. Вы, вероятно, не будете, не так ли? Что вам удобно забыть, так это то, что английский является иностранным языком в большинстве стран мира, и что никто не будет обижаться, если вы говорите на нем во время посещения другой страны. Такое отношение, которое вы демонстрируете, является почти исключительно американским. Я посетил больше стран, чем мог сосчитать, и нигде больше никто не обиделся, если бы я говорил на языке, чуждом местному населению.

Говорить на иностранном языке публично - это не малейшая грубость, но вы обнаруживаете, что у вас не хватает манер, когда громко заявляете, что кто-то должен «говорить по-американски, когда в Америке». Вы демонстрируете свою глупость, если она пугает вас, когда мы отвечаем на ваше оскорбление на «американском», поскольку способность говорить на иностранном языке не мешает нам говорить и по-английски.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
518

Это напоминает мне (правдивую) историю о женщине в хиджабе, которая разговаривала со своим ребенком в общественном транспорте. Мужчина разозлился и настоял, чтобы она говорила по-английски, потому что была в Великобритании. Она ответила, что она в Уэльсе и говорит по-валлийски.

(Правдивая история, но пересчитанная по памяти, поэтому детали могут быть не на 100%)

С какой стати это будет проблемой? У меня нет автоматического права понимать людей, которые не пытаются со мной общаться. Я обычно говорю на иностранных языках, потому что не хочу, чтобы меня оскорбляли, потому что что-то лучше выражено на этом языке, или просто потому, что мне хочется говорить на этом языке.

Люди, говорящие на языках, которых я не понимаю, имеют такое же право на существование и общение, как и я.

Однако пару дней назад я встретил испанца, кричащего на работника банка на испанском языке. Работник банка был явно расстроен и не говорил по-испански. Никто не сделал в банке, из того, что казалось. В конце концов я вмешался и объяснил, что происходит обеим сторонам. В конце концов испанец ушел, и мне удалось прыгнуть в очередь за моей помощью!

В этом случае я мало сочувствую испанцу. Это все о контексте. В этом случае, ну, на самом деле, не было ничего плохого в том, что они говорили по-испански. Но они не должны были ожидать, что их поймут.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
491

Что ж, если вы говорите на иностранном языке публично, то вы, вероятно, делаете это с кем-то, кто также свободно говорит на этом языке, скорее всего, носителем языка (скорее всего, как вы).

Это не меняет тебя

Также свободно говорит на языке страны, в которой вы находитесь

Говори это каждый день на работе

Я имею в виду, я свободно говорю по-английски. Я занимаюсь исследованиями на английском языке, свободно общаюсь со своими сотрудниками на английском языке, и у меня нет проблем с тем, чтобы смешаться с культурой США, поскольку я маленькая белая девочка

Тем не менее, находясь в США, я каждый день проводил полчаса за кофе с моим немецким коллегой, дружелюбно беседуя по-немецки, пока мы сидели на солнце.

У нас был разговор для нас, а не для того, чтобы вы

И, честно говоря, между двумя носителями языка их родной язык легче, чем иностранный

Или вы регулярно общаетесь со своими друзьями на иностранном языке только потому, что можете?

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
405

Вы считаете, что людям публично говорить на иностранном языке грубо.

Хотя я, очевидно, знаю, что означает слово «грубый», я нашел его в Оксфордском словаре английского языка, поскольку это стандартный словарь, в котором я живу. Я нашел это определение:

Man неуверенно, невежливо, невежливо; оскорбительно или намеренно невежливо. »

Итак, давайте просто разобраться. Вы считаете, что в вашей стране говорить на иностранном языке неуместно, невежливо и / или преднамеренно невежливо.

Давайте повторим это снова: вы считаете, что другим людям невежливо разговаривать друг с другом на иностранном языке, даже если они не разговаривают с вами. Вы думаете, что было бы вежливо с ними разговаривать друг с другом на вашем языке, а не на их.

Вы хотите, чтобы другие люди говорили на вашем языке, независимо от того, обращаются они к вам или нет.

Давайте просто посмотрим на слово «вежливый», не так ли?

По определению 2с мы находим это:

‘Вежливы, ведут себя так, чтобы уважительно относиться к другим; воспитанный.'

Не могли бы вы объяснить, почему вы считаете вежливым, воспитанным и «внимательным» требовать, чтобы другие люди меняли свое поведение по отношению друг к другу, даже если их поведение не направлено против вас и не имеет намерения оказывать на вас какое-либо влияние? ?

Мне кажется, что вы хотите, чтобы другие люди вели себя так, как будто ваши чувства важнее, чем совершенно обычный акт говорения на их родном языке.

Я действительно изо всех сил пытаюсь понять, как это можно считать «ведением себя с уважением или вниманием к другим».

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
397

Язык - это музыка, красота, поэзия. Я люблю это, когда у меня есть возможность услышать иностранный язык в унылый обычный день в моем собственном городе.

Публичное использование иностранного языка не имеет ничего общего с интеграцией или ее отсутствием. Использование определенного языка при общении с кем-то несет в себе всю историю этих отношений и не должно оцениваться посторонними.

Дело не в том, что они грубы; это их способ выразить себя друг другу, который не имеет ничего общего с другими людьми, которые случайно могут услышать их разговор.

Они не делают этого, чтобы исключить вас.

Они делают это для того, чтобы включить друг друга.

Мать говорит на хинди со своим ребенком, чтобы обеспечить эмоциональную связь между ними. Жена обращается к своему мужу на испанском языке, чтобы быть полностью понятой. Два друга разговаривают по-арабски, потому что это то, о чем они всегда говорили вместе, и на этом языке они создали внутренние шутки и прозвища. Человек, называющий свою собаку, которая понимает только шведский. Список можно продолжить.

Подумайте о людях, которых вы любите больше всего.

Подумайте о том, что вам абсолютно необходимо им сказать.

Затем попробуйте сказать это на иностранном языке, который вы иногда изучали.

Чувствуется ли это так же?

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
397

Я говорю на иностранных языках публично. Это зависит от компании, с которой я работаю, но я собираюсь общаться с ними на любом из наших общих языков, который лучше всего подходит для общения. Это практично, разумно и внимательно.

Если я поговорю с кем-то вокруг нас, я распространю то же соображение, что и на моего друга или члена семьи: если смогу, я буду использовать язык, который им наиболее удобен.

Но разговоры, проводимые в публичном пространстве, не обязательно адресованы общественности. Они не наши для потребления.

Хотели бы вы, чтобы все использовали мегафон в Starbucks, чтобы у всех людей в магазине была наилучшая возможность узнать, что говорится? Конечно, нет. Нам не нужно знать. Это не имеет к нам никакого отношения.

Поэтому, когда я слышу людей, говорящих на языке, который я не понимаю публично, я думаю, что у них есть для этого совершенно веские причины, и я занимаюсь своими делами.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
344

Я живу в крошечном маленьком штате Нью-Мексико (по численности населения - мы 5-е место по размеру). Мы настолько малы, что только один кандидат в президенты в современной истории когда-либо проводил здесь предвыборную кампанию, нет, это был не Трамп, мы не достойны того, чтобы это видеть - мы стоим только 5 голосов в коллегии выборщиков. Никто на самом деле не заботится о нас, мы такие маленькие.

Знаете, на скольких языках говорит этот штат? Официально вы увидите это в Википедии:
Языки, на которых говорят в Нью-Мексико
Только английский 64%
Испанский 28%
Навахо 4%

В 1912 году государство объявило право государства быть двуязычным. Все государственные законы предоставляются на испанском и английском языках. В районах Навахо он предоставляется на английском языке и навахо (Dine). Есть другие языки - Apache, немецкий. Да, в маленьком городке Аламогордо есть немало немецкого присутствия - теперь у них лучшее пиво в штате и один ад ВЕЛИКОГО Октоберфеста каждый год.

Из-за Глухой Школы в государстве у нас есть большое Глухое присутствие в государстве, и наблюдение переводов ASL на больших событиях столь же распространено как грязь. Мы гордимся тем, что владеем двумя языками, хотя в основном это английский и испанский языки, мы по-прежнему включаем двуязычные настройки независимо от того, на каких двух языках вы говорите. Да, английский по-прежнему является языком большинства, но государство изо всех сил старается включить все региональные языки в пределах наших границ.

Так что нет, это не грубо слышать испанский, немецкий, навахо или апач, или видеть, как пара подписывает друг друга. В университетах нередко можно услышать азиатские языки или многие другие языки. Нехорошо говорить на том языке, на котором вам удобно. Вероятно, на том языке, на котором вы выросли. Нет официального языка Нью-Мексико. Там нет официального языка США.

Официальных требований нигде не слышать, чтобы вы подслушивали разговор каждого.

Так что нет, это не грубо.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
340

Я живу в Шугар-Ленде, штат Техас, одном из самых разнообразных городов на всей территории США. Нередко можно услышать, как сотрудники чайханы разговаривают на вьетнамском, мать в Walmart предупреждает своих детей на урду или пара в торговом центре разговаривает друг с другом по-испански. Мне нравится слышать, как люди публично говорят на иностранном языке - это говорит о том, что в Соединенных Штатах принимают людей разного происхождения.

Говоря лично, я и мои друзья из гуджарати и бенгали часто общаемся на хинди / урду (хиндустани), хотя они не так свободно говорят, как я, мы можем поддерживать постоянный разговор. Кроме того, среди многих моих коллег из Южной Азии есть сленг ABCD (American Born Confused Desi), используемый для замены некоторых английских слов, наиболее популярным словом является lallu.

Публичное общение на иностранных языках позволяет людям одинакового происхождения комфортно взаимодействовать друг с другом. Несколько месяцев назад мы с родителями ходили по магазинам на матрасах; пока мы просматривали индийскую бенгальскую семью, мы тестировали матрасы. В конце концов, мы посетили другой магазин матрасов, только чтобы найти индийскую семью в другом магазине. Моя мама начала говорить с моим отцом в урду, выражая свои требования к идеальному матрацу; довольно скоро индийская семья обратилась к моим родителям и выразила беспокойство в связи с поиском подходящего матраса на хинди. Когда разговор затянулся на хинди / урду, мои родители обменялись номерами с индийской семьей и целый час обсуждали матрасы.

К сожалению, одноязычные американцы предполагают, что всякий раз, когда два человека разговаривают на иностранном языке, они, вероятно, плохо говорят о третьем лице. Обычно это не так, слишком много людей могут понять интимные разговоры и разоблачить других. Если разговор переключается с английского на другой язык, вполне вероятно, что поднимается очень приватная тема для обсуждения.

Язык прекрасен! Продолжайте говорить на своих языках публично!

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
340

A2A.

Я вырос в маленькой деревне в финской сельской местности.

Ноль иммигрантов, ноль туристов.

Адское место.

Ой, подождите, что я сказал ... Я имел в виду просто ад.

В таких местах люди не терпят различий.

Мои родители были посторонними и насмехались, потому что они были выпускниками колледжа, но не богатыми.

«Достаточно глуп, чтобы поступить в колледж»

Я издевался над изучением языков и игрой в футбол. Я был либо

«чертовски лесбиянка» или

«шлюха, которая хочет знать французский, чтобы она могла трахнуть иностранных парней».

Очень связно.

Я до сих пор время от времени испытываю оба этих оскорбления, и каждый раз мне напоминают об этой маленькой деревне и о том, как все невежественные люди там находились. (Не то, чтобы лесбиянка оскорбляла меня… и, может быть, даже не о французах. Хотя термин «шлюха» немного раздражает.)

Когда я слышу, как кто-то говорит на иностранном языке, мне очень повезло - я наконец могу жить в таком месте, где вы не получите дерьма, если вы не поместитесь в одной коробке со всеми остальными.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
329

Вы имеете в виду ... что мы думаем о людях, свободно говорящих на языке с кем-то, кто понимает этот язык?

Какой здравый ответ может быть? У меня нет реакции на людей, говорящих на их родном языке, потому что они делают что-то, что не имеет ко мне никакого отношения.

Я живу в разных местах и ​​регулярно слышу любое количество языков. Я сожалею, что американские школы не стараются учить языки.

Буквально вчера я был в поезде рядом с немецкоязычной семьей, наполовину слыша их разговор, как в поезде. После 6 лет немецкого языка в старших классах и колледжах я смогла очень мало следить за немецким, но я увидела «маленький футбольный стадион», когда ребенок увидел маленький стадион за пределами Ньюарка.

Я думал о том, что мне следовало больше изучать немецкий язык, и теперь мне нужно больше практиковаться в японском.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
320

Я говорю на американском языке жестов. Я всегда буду говорить это. Если вы думаете, что я собираюсь использовать в устной форме английский язык, независимо от того, подходит ли он, возможен или плодотворен, чтобы осчастливить случайного незнакомца, я думаю, что это явно смешно. Я действительно не хочу слышать, что это дерьмо другое. Это не. Это мой основной язык мясного пространства, ничем не отличающийся от местных жителей Сомали, Хмонг или Карен в районе Миннеаполис-Сент-Пол. Это было в моей библиотеке только в прошлую субботу:

Как я себя чувствовал? Взволнованный! Включение это здорово. Грамотность потрясающая. Обучение это здорово. Дети, которые имеют прочную основу на любом языке, на котором свободно говорят их воспитатели, преуспеют в изучении дополнительного языка или двух.

Ранее я уже упоминал, что часто общаюсь с сомалийскими женщинами в медицинских залах ожидания, и, очевидно, в этом случае мы используем английский вместе, потому что именно здесь мы сходимся лингвистически. Но моя сеть больниц активно использует переводчиков, а моя специализированная клиника первичной медицинской помощи специализируется на тех, кто использует переводчиков. Когда меня вызывают, у меня есть переводчик ASL, а когда вызывается моя временная подруга, у нее есть сомалийский переводчик. Это не означает, что мы не можем использовать английский, очевидно, но это означает, что мы оба не обладаем достаточными возможностями для разговорного английского языка.

Я полагаю, что трудно представить, чтобы другие были лингвистически лишены прав других, но представьте себе, если вам нужна медицинская помощь, или вы хотели заказать еду, или просили указания в России и ничего не знали о языке и не имели доступа ни к чему написанному в Латинский алфавит не говоря уже о любом английском. Это так, и это нехорошо, независимо от того, турист это, постоянный житель или гражданин или нет, лишать их надлежащего доступа и равного общения, просто потому, что вы чувствуете, что английский следует использовать при любых обстоятельствах, независимо от того, насколько успешным он является. это было бы.

И я просто не могу упустить возможность использовать ASL в разговоре. Представьте, что вы чувствуете, разговаривая со своей семьей на разговорном английском. Это обыкновенно, но также замечательно, что удобство и доступ к коммуникации. Это то, что я чувствую, используя ASL, и то, что я чувствую с динамиками ASL.

Я предполагаю, что то же самое касается любого говорящего на любом языке меньшинства. То, что они не говорят по-английски, не означает, что они не такие американцы.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
305

Несомненно, вы одинаково странны, как странность этого конкретного вопроса. Возьми меня за бельгийца, чтобы я был довольно откровенным, но раз ты спрашиваешь: для меня это звучит так, будто ты либо очень завистлив, либо очень претенциозен, когда английский язык доминирует над другими языками.

Тот факт, что другие люди говорят на разных языках, является не только лингвистическим и, таким образом, (мульти) культурным обогащением страны, и, кроме того, это также интеллектуальная, философская задача для их косвенной аудитории не только понять язык, на котором говорят, но и понять различные в перспективе конкретный язык предлагает.

Рассмотрим одноязычного ребенка против двуязычного ребенка. Первая имеет ограниченную перспективу английского языка, находящуюся под сильным влиянием только англоязычных СМИ, литературы, истории и культуры. А теперь представьте англо-русского ребенка, говорящего на языке. У него есть не только понимание средств массовой информации (пропаганды) из англосаксонского мира, но и способность смотреть на вещи в перспективе.

Является ли говорение на разных языках публичным, чем антисоциальный, неуместный жест невежливости и грубости? Нет, это жест терпимости и разума.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
304

Каждый раз, когда я слышу иностранный язык, на котором говорят на публике, или в записанной цитате по радио или телевидению, у меня поднимаются уши, и я пытаюсь определить язык и выслушать словарный запас, который я могу узнать. Если это какой-то язык, который я немного знаю, я постараюсь «запереть» его и посмотреть, смогу ли я понять, о чем идет речь. Это не потому, что я особенно любопытный, а просто потому, что я думаю, что языки классные. Это забавная умственная головоломка.

Имейте в виду, я парень, который проехал 100 миль через четыре угла, слушая KTNN, AM 660 («Голос народа навахо») только потому, что я очарован звучанием языка навахо, на котором говорят диджеи. (Несмотря на то, что я не могу добиться ни малейшего прогресса в понимании того, что они даже говорят! У меня просто нет родственных слов с английским языком, к которым я мог бы "привязаться". Мне все еще нравится их смесь музыки кантри старой школы и коренных американцев музыка.) И если я вернусь домой на юг Луизианы, я включу музыку Cajun на KRVS | Радио Acadie 88.7 FM и игриво пытаются следовать вместе с франкоязычными диджеями.

Я не знаю почему, но слышать иностранные языки публично никогда не казалось мне грубым. Меня просто не беспокоит то, как это беспокоит некоторых людей - я никогда не чувствовал желания приказывать совершенным незнакомцам говорить по-английски. Возможно, это потому, что я вырос в Луизиане, и я знал людей, которые «привыкли к этому» и публично говорили по-французски - и далеко не как «туристы», их семьи жили здесь еще до покупки в Луизиане. Почему это должно беспокоить меня?

Я имею в виду, есть способы, которыми это может быть грубо - скажем, если вы пытаетесь общаться с кем-то, крича на него на языке, который, как вы знаете, он не понимает. Или если вы намеренно не допускаете кого-либо к разговору, вообще отказываясь говорить на ее языке, даже если вы его знаете. Но если два человека, которых я не знаю, говорят на чем-то, что не является английским, может быть, стоя в очереди в магазине или что-то в этом роде - возможно, это не мое дело, о чем они говорят, и они не причиняют боль меня. Почему это должно меня волновать? Почему я должен считать это грубым? Ma m’est égal. ¿Qué me importa? Мне все равно Truað truflar mig ekki.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
303

Я живу в США, где нет такого понятия, как один официальный язык, и мы почти все приехали совсем недавно, так что это немного странный вопрос (не будете ли вы раздражены тем, что кто-то говорит на навахо?). ИМО было бы довольно странно возражать против людей, говорящих на языке, который им наиболее удобен между собой.

Очевидно, что с практической точки зрения, если вы живете где-то еще, вы, вероятно, хотите приложить усилия для изучения языка, чтобы обойтись, заработать деньги, общаться и понять знаки безопасности, но об этом заботятся свободный рынок и человеческая природа. довольно эффективно - семьи, переезжающие в США, изучают английский язык гораздо быстрее, чем, скажем, немецкие и итальянские семьи в конце 19 - начале 20 веков (например, среди испаноязычных иммигрантов четверть свободно говорит по-английски, но это увеличивается почти до 90% среди их детей и 95% среди их внуков).

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
307

Прожив в ОАЭ 36 лет, я неоднократно был свидетелем этого явления. Вы бы увидели разговоры южноиндийцев на их диалекте, арабы говорят по-арабски, бенгали говорят по-бенгальски, пакистанцы говорят по-урду - я имею в виду, что этот список можно продолжить… Я привык думать, что это было очень грубо и невежливо. Но позже, когда я сам был среди меньшинства в Ирландии - когда я наткнулся на 1-го индейца, которого я смог найти почти через 6 месяцев - сразу же я разразился разговором с ним на любом сломанном хинди, который я мог собрать - просто чтобы почувствовать связь, связь и чувство братства с ним.

Поэтому, если вы видите, что кто-то говорит на своем родном языке - даже если он иностранный - помните - он просто пытается соединиться друг с другом как члены общей семьи или группы из своего родного города.

Лой Мачедо

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
296

Ничего?

Я вырос в Нью-Йорке. Я слышал, как люди все время говорили на английском, испанском, китайском, иврите, идише, арабском, русском и других языках. Мы великий город благодаря разнообразию, благодаря иммигрантам, которые создали наш бизнес и культуру плавильного котла.

Я побывал в нескольких странах и сейчас живу за границей. Разные языки продолжают приветствовать мои уши.

Мультикультурализм открывает ваши горизонты. В жизни есть нечто большее, чем просто английский и просто культура вашего города.

Есть тысячи языков, тысячи культур, тысячи возможностей увидеть, как живут другие люди.

Тысячи шансов выйти из колеи однородности.

Наши сходства объединяют нас как людей, но наши различия - это то, что делает жизнь и человечество яркими и красочными.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
284

Мое мнение варьируется в зависимости от контекста; в некоторых случаях это меня совсем не беспокоит, но в других я думаю, что это очень грубо.

В открытой

Если вы и ваша семья находитесь в общественном парке, или едите в ресторане, или прогуливаетесь по проходам Wal-Mart, говорите на любом языке, который хотите.

Ничего страшного.

При работе с клиентами

Если вы работаете в кассовом аппарате или на полках, меня может беспокоить, если вы говорите на иностранном языке. Это беспокоит меня как клиента, потому что я не знаю, почему вы решили говорить на этом языке. Вы пытаетесь обсудить некоторые внутренние вопросы? Вы разговариваете обо мне?

Когда вы это делаете, клиенты могут чувствовать себя некомфортно.

В то же время, я не думаю дважды об этом, когда иду в мексиканский ресторан. Говорят ли по-испански повара / обслуживающий персонал - это действительно то, как я оцениваю, приличный ли это ресторан.

Когда на работе

Если вы должны говорить это для работы, это хорошо

Я раньше работал в колл-центр. Большую часть времени, проведенного в этом колл-центре, я занимал руководящую должность. Я часто общался с другими представителями колл-центра на их родном языке. Независимо от того, нуждались ли они в помощи или просто хотели поболтать, мы обычно говорили по-испански или по-французски.

Мы сделали это отчасти потому, что мы сидели вместе. Но мы также сделали это, потому что все мы были наняты специально для наших языковых навыков. Наш работодатель заплатил нам, чтобы мы говорили на испанском / французском с нашими клиентами. Поэтому никто не думал, что для нас было бы грубо или странно говорить на этих языках, когда мы не разговаривали по телефону. Когда я просто разговаривал по-испански по телефону, было немного сложнее переключиться на английский, чтобы поговорить с моим испаноязычным коллегой о том, что только что произошло.

Если вы не должны говорить на языке для работы, это очень грубо

Прошли дни моего колл-центра. Теперь я веб-разработчик. И одна из самых грубых вещей, которые могут произойти, - это если я захожу в офис, и некоторые из тестеров говорят на тамильском или тегулу… или разработчики говорят на пенджабском, урду или бенгальском.

Они не были наняты, чтобы говорить на этих языках. Никто, кроме них, не говорит на этих языках. И они используют эти языки для обсуждения, которое им лень вести в частном порядке. Это грубо

Я полностью понимаю и ценю тот факт, что легче всего выразить свои чувства и эмоции на своем родном языке. Но если вы хотите обсудить чувства, которые у вас возникают по поводу ситуации или человека, обсудите их наедине. Между вами двумя. Публичное общение на родном языке заставляет всех чувствовать себя неловко.

Не говорите на иностранном языке только для того, чтобы вы могли публично поговорить наедине.

Когда в смешанной группе

Моя мама не говорит по-испански, но моя жена может кое-что понять. Я никогда не говорю по-испански перед своей матерью, но я буду говорить вокруг моей жены. Я не хочу, чтобы моя мама чувствовала себя обделенной, поэтому я всегда говорю по-английски, даже если бы было проще говорить по-испански. Вокруг моей жены я говорю по-английски или по-испански, но никогда не говорю по-португальски или по-французски, что исключало бы ее из разговора.

Я бываю с коллегами в Амстердаме один или два раза в год. Несмотря на то, что большинство людей в этой группе говорят по-голландски, они очень вежливы и практически никогда не говорят по-голландски вокруг нас. Носители английского языка будут разговаривать на английском для моей пользы - это вежливо.

В смешанной группе мне не нравится, когда один человек или часть группы не учтены.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
278

Языки увлекательны

У каждого свой поток. Другой ритм. Просто слушание может дать вам представление о другой культуре.

Соединенные Штаты полны иммигрантов, которые говорят на языках со всего мира. Мне нравится, что я слышу, как люди говорят на разных языках, даже когда я не понимаю ни слова.

Есть только одна ситуация, в которой я сталкиваюсь с людьми, говорящими на иностранном языке.

Представьте, что вы говорите с группой из четырех человек на английском языке. Три человека в группе говорят по-китайски. Вы и еще один человек нет.

Во время групповой беседы несколько раз три говорящих на китайском языке прерывали групповую беседу, чтобы поговорить друг с другом, фактически закрывая вас и других не говорящих по-китайски разговоров.

Они смеются, улыбаются и наслаждаются обществом друг друга, пока вы и другой парень просто стоите там.

Вы начинаете сильно расстраиваться. Вы не можете следить за разговором. Вы не понимаете шутки. Вы даже не можете сказать ни слова, пока эти три не переключатся обратно на английский.

Говорить на иностранном языке, который понимают не все в группе, невероятно грубо. Когда в группе, всегда говорите на общем языке.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
257

Я живу в Америке, где буквально нет такого понятия, как «иностранный язык», потому что в моей стране нет «официального» языка!

В буквальном смысле, согласно ФЕДЕРАЛЬНОМУ закону, Америка НЕ ​​имеет официального языка.

Я говорю более чем на одном языке, публично, в Америке, каждый день, и, кажется, ни у кого никогда не было проблем с этим… И это хорошо, потому что если бы у меня когда-нибудь возникали проблемы со мной, говорящим на другом языке, кроме английского, я бы дайте им еще большую проблему об их фанатизме!

Я из Манхэттена, и большинство моих знакомых американцев говорят как минимум на двух языках. Это вполне понятно, и следует даже ожидать, что люди в Америке двуязычны и часто даже многоязычны, потому что Америка - страна иммигрантов, и поэтому, СПАСИБО, она очень, очень разнообразна!

Я хожу по улицам своего родного города в Америке, и я слышу все возможные языки, на которых говорят на этой земле, и мне это нравится!

Это не «чуждо» нам в Нью-Йорке или во многих других районах Америки, когда мы слышим несколько языков, потому что для нас это просто звук нашего дома… странная задница, страна неудачников, странная даже на Добрый день ... Соединенные Штаты Америки.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
265

Я думаю, что это ужасно и не должно быть позволено!

Всякий раз, когда я отдыхаю, я ТОЛЬКО когда-либо говорю на языке принимающей страны (что было немного сложно в Индии, я должен признать! На каком из тамильских, урду, хинди или одном из сотен местных деревенских языков я должен говорить сегодня? Это был вызов, я должен признать!)

Конечно, в Швейцарии - когда мы жили в кантон-во, мы когда-либо говорили только по-французски, кроме случаев, когда мы ехали в местный гипермаркет, мы, конечно, говорили по-немецки (как это было в кантоне, говорящем по-немецки!), И мы говорили только в Кастильский испанский, когда в Мадриде, но говорил по-каталонски в Аликанте! Знаете, это правильно!

ОП радует меня - формулировка предполагает непоколебимую привязанность к тому же принципу!

ИЛИ ЖЕ

Будьте разумны, и предположите, что посетители будут плохо говорить на вашем языке, если вообще будут. Даже если посетитель находится в вашей стране в течение значительного времени - у него могут быть такие же плохие возможности с языками, как и у меня. Я могу заказать еду (плохо) и попросить чек на полдюжине языков ... но это все. Поэтому, если я хочу говорить о политике, спорте, погоде, бизнесе, или чем-то еще (исключая меню), я бы придерживался английского языка!

Также - Я ЛЮБЛЮ, когда люди публично говорят на иностранных языках! Если я узнаю язык, я могу даже попытаться практиковать свой ужас (французский, немецкий, испанский). Несмотря на это, это дает мне возможность быть приветливым: просто сказать «Привет» и «Добро пожаловать», «Спасибо за прибытие» и «Да, мы любим это здесь, слишком!»

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
243

Будучи европейцем-полиглотом и человеком, который вырос в Швейцарии - маленькой стране с четырьмя официальными языками - и позже уехал жить в Италию, этот вопрос заставил меня задыхаться от недоверия.

Что может быть грубым в общении на иностранном языке?

Это вполне нормальное явление в Европе, и тем более в Швейцарии, где для многих заявлений о приеме на работу вы должны иметь возможность говорить по крайней мере на одном из других национальных языков и английском, в дополнение к вашему родному языку.

Из ваших подробных данных вопроса отфильтровывается, что вы, возможно, нацелены на людей, которые приехали из других стран, чтобы жить в вашей стране, и которые продолжают использовать свой родной язык.

Теперь я согласен с вами в том, что если вы переезжаете и живете в другой стране, вам следует постараться выучить язык своего нового дома как можно лучше.

Но с какой стати я не должен продолжать говорить на своем родном языке публично, если я тоже с кем-то, кто говорит на нем?

В этом нет абсолютно никаких проблем, наоборот, это обогащает вас. Это означает, что у вас есть возможность познакомиться с людьми из других культур, вы можете узнать об их языках, их традициях, их кулинарии (когда-либо ели спагетти? Они были введены в вашу диету итальянскими иммигрантами, которые, вероятно, осмелились продолжать говорить по-итальянски публично), их музыка и так далее.

Проблема не в людях, которые говорят на иностранном языке публично. Проблема в том, что люди обижаются на это.

Пожалуйста, будьте непредубежденными по отношению к людям, говорящим на другом языке. В следующий раз почему бы не подойти к ним и завязать разговор. Избегайте любых суждений, но проявляйте неподдельный интерес. Вот несколько примеров, которые помогут вам в этом: «Какой это язык? Звучит интересно. Вы изучали мой язык? Это трудно? Что тебе больше всего нравится в моей стране? Что интересного в вашей стране, вашей культуре? Какое лучшее блюдо в вашей стране вы бы порекомендовали мне попробовать?

Вы можете на самом деле завести новые знакомства, возможно, даже новые знакомства.

Вы также можете обнаружить, что эти люди действительно пытаются выучить ваш язык. Что бы они ни старались, они никогда не продвинулись дальше начального уровня. Что они просто не могут позволить себе более длительный языковой курс. Они хотели бы иметь возможность говорить на вашем языке публично, но не могут этого сделать.

Вы можете прийти к осознанию того, что на самом деле нет смысла обижаться на людей, говорящих на другом языке публично.

И, наконец, вы можете решить изучить один из этих языков. И таким образом обогатить вашу жизнь.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
248

Я родился в Оклахоме и вырос в англоязычной семье. Тем не менее, я регулярно говорю по-русски публично в Техасе.

Я замужем за русским, и она говорит на английском намного лучше, чем я. Американцы спрашивают ее, если она из Канады, потому что они обнаруживают легкий акцент, но думают, что она является носителем английского языка. Она даже лучше говорит по-английски, чем я, потому что она также изучала латынь и французский.

Так почему мы говорим по русски? Потому что мне нужно иметь возможность общаться с ее семьей, которая живет в России, и наши дети тоже. Если я не буду практиковать это регулярно, мой русский станет ржавым, и у меня будут неприятные каникулы, посещая их в России. Я знаю это, потому что мы ленились говорить по-русски около 10 лет назад, и у меня был совершенно утомительный отпуск от попыток поговорить с людьми.

Поэтому, когда я слышу, как кто-то публично говорит на другом языке в США, это меня совсем не беспокоит. Я понятия не имею, почему они говорят на другом языке, и мне все равно. Это действительно не мое дело.

Кстати, мы встретились, когда я был волонтером Корпуса мира в России, в публичной библиотеке, где я давал бесплатные уроки английского языка в течение часа в неделю. (Это не было моим основным заданием - я просто делал уроки, чтобы библиотека позволяла мне брать домашние книги на английском языке.)

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
222

Я люблю это. Это одна из лучших вещей в жизни в студенческом городке рядом с большим университетом. Раньше я жил в очень изолированном городе с очень небольшим количеством не-черных меньшинств. В редких случаях, когда вы слышали иностранные языки, они встречали много подозрений. Это было мрачно скучное место. Я считаю, что люди, которым не нравится слышать языки, отличные от их собственного, обычно являются любопытными занятыми телами. Им просто нужно знать, что говорят все вокруг, и, если они не могут подслушать, они каким-то образом думают, что говорят что-то зловещее или ругают их.

Я думаю, что разнообразие языка добавляет много цвета сообществу. Когда вокруг много людей из разных мест, вы чувствуете, что находитесь в месте, где могут происходить захватывающие вещи и обмениваться хорошими идеями. Это обогащает и утешает эти дни. Создается впечатление, что они являются частью мира, а не ограничены лишь его частью.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
200

Как многоязычный человек с детства, я нахожу этот вопрос смешным и, возможно, очень американским. Кстати, я американец и канадец. У меня нет проблем с тем, чтобы кто-нибудь публично говорил на «иностранном» языке… в любом месте. Единственным исключением из этого является случай, когда на иностранном языке преднамеренно говорят, чтобы исключить других из разговора или говорить плохо о них прямо на их лицах без их понимания. Это, я чувствую, грубо.

Так много стран в мире официально являются двуязычными или многоязычными, и часто в одном и том же месте публично говорят на нескольких языках.

Хотя я говорил в основном с родителями по-английски, я был близок с бабушкой и дедушкой, которые говорили на других языках. Я много путешествовал и жил за границей. Я всегда просто «подбирал» другие языки легко. Я чувствую себя счастливым.

Моя бабушка была первым американцем, родившимся в семье, и сказала мне, что ей и ее братьям и сестрам разрешено говорить только по-английски дома. Было (и опять же) очень важно слиться. Не казаться чужим. Таким образом, 8 языков, на которых говорили мои прародители, были в значительной степени утрачены за два поколения. Я восстановил некоторые из них и передал их моему ребенку.

Я заметил, что с моими друзьями-латиноамериканцами в США мы часто будем говорить по-испански дома, но на публике они автоматически переключаются на английский и смущаются говорить по-испански на публике.

Мне грустно, что кому-то даже придется задавать такой вопрос. С каких пор образование и культурное воспитание стали более спорными?

Я твердо убежден в том, что говорение на нескольких языках способствует взаимопониманию между людьми и помогает устранить барьеры, которые удерживают нас во многих отношениях.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
198

Что грубо, так это ожидать, что другие будут вести частные беседы на понятном вам языке. Планируете подслушивать? Обеспокоены, что другие говорят за вашей спиной? Почему вы думаете, что кто-то говорит о вашем бизнесе?

Я уверен, что другие уже отметили, что в большинстве стран НЕ говорят только на одном языке. Большинство стран состоят из множества языков и диалектов. Абсурдно ожидать, что все будут говорить на вашем любимом языке.

Найдите время, чтобы выучить другой язык самостоятельно. Тогда вы не будете чувствовать себя обделенным все время.

Редактировать: я написал свой оригинальный ответ с точки зрения того, чтобы быть родным в моей родной стране. Но я здесь, в Мексике, и знаю только элементарный испанский. Мой парень говорит даже меньше по-испански. Мы были здесь почти год. Мы делаем покупки на рынках, обедаем в ресторанах и делаем все, что нам нужно, чтобы накормить, укрыться и развлечься. Все время наш испанский улучшался, но если бы мы ожидали, что будем говорить только по-испански, пока мы здесь, мы бы уехали довольно быстро. Особенно, если по закону от нас требовали говорить по-испански, когда мы были на публике. Это было бы абсурдно. Странно даже.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
190

Спасибо за A2A.

Что я думаю о людях, говорящих на иностранных языках публично? Я не думаю об этом, на самом деле. Я живу в районе Метро-Ванкувер в Канаде. Каждый раз, когда я нахожусь на публике, я слышу иностранные языки.

Вот языковая разбивка области Метро-Ванкувер, как можно найти по этой ссылке:

Http: //www.cbc.ca/news/canada/br ...

Ванкувер говорит:
Официальные языки:
■ Только на английском языке: 1 288 780.
■ английский и другие: 549 950
■ Только другое: 369,350
■ английский и французский: 23 950
■ Другие комбинации: 15 005
■ только французский: 3415
■ французский и другие: 1670
Языки иммигрантов:
■ пенджаби: 126,000.
■ кантонский: 113 610.
■ Китайский (не указано): 86 580.
■ Мандарин: 83, 832.
■ тагальский: 47 640.
■ корейский: 38 870.
■ Персидский (фарси): 28 970.
■ Испанский: 22 505.
■ хинди: 18 325
■ вьетнамский: 18 225.
■ Русский: 11 765.
■ Японский: 9 920.
■ Прочее: 105 140.
Источник: Статистика Канады

Так, из 2,6 миллиона человек, которые живут в районе метро, ​​только половина из них говорит «только» по-английски. Более 300 000 человек говорят по-китайски (мандарин, кантонский или другой неуказанный вариант), а еще 126 000 человек говорят на пенджаби.

У нас много говорящих на фарси, испанском и корейском.
Другой официальный язык Канады - французский ... здесь, вы едва слышите это. Как видно из таблицы, больше людей говорят на тагальском, чем на французском.

Когда полностью половина населения метро говорит на каком-либо другом языке, кроме английского, нет никаких причин не привыкать слушать другие языки. Я не думаю об этом второй раз.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
189

Я не.

Позвольте мне уточнить, я не трачу ментальное пространство, думая о людях, говорящих на языках, которые я не понимаю на публике.

Я живу в Сингапуре, месте, где есть четыре национальных языка. Из четырех я понимаю два: английский и китайский. Я понимаю немного малайского, когда слышу это, но недостаточно, чтобы понять. Тамил мне чужд. Это даже не включает различные разговорные диалекты, такие как хоккиен и кантонский диалект.

Я очень хорошо знаю, что есть люди, которые говорят на языках, на которых я не говорю. Будь то немецкий, испанский или хоккиен, люди говорят на языках, на которых им удобнее всего. Люди говорят на тех языках, на которых воспитываются, членам своей семьи и друзьям. Это факт жизни. Я был воспитан говорящим по-английски и, таким образом, я говорю по-английски с членами моей семьи. Это не меняется, когда мы отправляемся за границу в места, где говорят не на английском языке. Я думаю, что большинство людей делают схожие вещи, а именно говорят на языке, наиболее удобном для них при общении с другими.

Я признаю, что люди разговаривают, и что этот разговор, вероятно, не имеет никакого отношения ко мне, и, следовательно, это не мое дело. Поэтому меня не беспокоит, что люди говорят на языках, которых я не знаю.

TL; DR: Я не думаю о вещах, которые являются совершенно нормальными для меня, например, о людях, говорящих на языках, которые я не понимаю.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
184

Я родился в канадской провинции, Остров Принца Эдуарда, где по сей день подавляющее большинство населения - свыше 90% от общего числа - говорит на английском как на родном языке. После того, как к 20-му веку гэльский язык вступил в окончательный упадок, основным вторым языком острова были французские акадцы, сконцентрированные в основном на западе острова. Французский язык также вступил в свой период упадка, поскольку акадцы смешались со своими англоязычными соседями в среде, не заинтересованной в сохранении французского языка как живого языка. В последние годы, благодаря иммиграции, китайский язык стал основным языком - во время моей поездки на прошлой неделе в Шарлоттаун мое внимание привлекло количество китайских знаков.

Что я думал о людях, говорящих на других языках, кроме английского, на острове, когда я рос? В основном, я чувствовал зависть. Если они говорили по-французски, второму официальному языку Канады, я действительно хотел выучить этот язык. Вот почему я поступил на французскую программу погружения в провинцию, и в итоге получил приличное владение языком. Если речь шла не на французском, а на других языках, я все же хотел их изучать, но, зная, что для их изучения было мало условий, я бы не хотел.

Где я сейчас живу? Я живу в Торонто, мегаполисе, где только три пятых населения заявляют, что английский является родным языком. Благодаря быстрому росту международной миграции с 1960-х годов многие языки, кроме английского, стали широко распространенными. Карта Большого Торонто 2007 года, составленная звездой Торонто «Языковое одеяло», иллюстрирует огромное языковое разнообразие города.

(Обратите внимание, что на приведенной выше карте показаны только самые распространенные вторые языки, а не первые языки. Повсеместно преобладает английский, за исключением пенджаби в Брамптоне, итальянский в Вудбридже и китайский в Маркхэме-Агинкуре, которые являются наиболее распространенными языками. .)

В моем федеральном избирательном округе в Давенпорте особенно много говорящих на языках иммигрантов, так как на нем самая высокая доля европейских иммигрантов во всей Канаде. В моей конкретной поездке в Dovercourt Park присутствие португальского языка и его носителей неизбежно. (Итальянский и испанский также широко представлены.)

Как я себя чувствую? В основном, я чувствую зависть. Мне вообще нравится владеть вторым языком, а французский - полезным вторым языком, но я чувствую себя почти голым только с двумя языками. Португальский и немецкий - два языка, которые я заигрывал с изучением в прошлом - китайский язык привлекает своим потенциалом, но обескураживает меня из-за его трудностей. Слушание языков, на которых я не говорю, заставляет меня хотеть изучать их или другие языки, заставляет меня хотеть себя лучше.

Если бы я хотел, я полагаю, что могут быть ситуации, когда люди, говорящие на языке, который я не понимаю, могут раздражать меня. Возможно, у меня плохой день и я впадаю в ксенофобское настроение. Возможно, ораторы делали что-то, что было мне грубо. (Мне нравится история о друге, который, услышав, как группа женщин насмешливо говорит по-венгерски о половых актах с ним, подошел и сказал им в мадьяре, что он унаследовал от своих родившихся в Венгрии родителей, что они не в его вкусе.) Это не было бы говорением на втором языке, а скорее видимой грубостью, с которой я вполне мог бы поспорить. Я мог бы даже неохотно дать кому-то пол-очка, по крайней мере, за попытку скрыть его грубость на языке, который, по их мнению, я не понимаю.

Еще в январе я провел выходные в Монреале. Это были первые выходные, которые я провел в среде, где английский не был доминирующим языком - ну, слишком долго. Мне нравились целые выходные, и мне нравилось говорить по-французски в обществе, где он широко использовался. Одна вещь, которую я выучил или о которой мне напомнили, заключается в том, что каким бы хорошим ни был мой французский, я могу свободно говорить не на уровне более опытных ораторов, не говоря уже о носителях языка. В общем, мне было легче - иногда намного легче - говорить по-английски. Я могу полностью сочувствовать людям, которые, даже если им захочется говорить по-английски или по-французски или независимо от того, каким будет местный язык, могли бы легче говорить на языках, с которыми они более знакомы. Зачем мне отказывать другим в сочувствии, которого я могу ожидать для себя?

Что касается языковых меньшинств, будь то старые, такие как франкоязычные острова, или новые, такие как носители китайского языка, я не могу представить никаких обстоятельств, когда было бы целесообразно, чтобы они не говорили на своих языках. Честно говоря, общество, в котором считалось приемлемым говорить людям об отказе, было бы непривлекательным.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
177

В Испании много парней из Великобритании, которые приезжают сюда, чтобы насладиться выходом на пенсию. Они могут прекрасно провести здесь 10 лет и не узнают намного больше, чем «una cerveza por favour». Дело не только в том, что они обычно общаются на английском языке публично, но и в том, что они даже не могут говорить по-испански (второй язык в мире с большим количеством носителей). Вы можете догадаться, что мы злимся на них, но я не такой, они старые, и они не очень хороши в освоении такого нового навыка. Они могут быть даже очень хорошими гражданами и соседями. Кого волнует, что они говорят? Это правда, что почти все понимают их, это правда ...

Я думаю, что вы считаете грубым не понимать кого-то, говорящего перед вами, и, я расскажу вам секрет, ему все равно, понимаете вы его или нет !! Живи и дай жить другим, пожалуйста! Вам не нужно понимать все и всех. Не все, кто не говорит по-английски, являются террористами, они даже могут быть хорошими людьми с добрыми намерениями, которые просто хотят комфортно общаться между собой. Почему вы хотите навязать язык? Потому что они не из вашей страны?

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
180

Недавно я училась в колледже по химии с очень хорошей бразильской женщиной и ее взрослым сыном. Они пытаются попасть в школу медсестер вместе. Это действительно мило.

Они оба бегло говорят по-английски, она была здесь по крайней мере 20 лет, а он родился здесь. Они говорили на превосходном, ясном, лаконичном английском языке с нашим профессором и другими студентами и не испытывали явных проблем с каким-либо научным словарем. Тем не менее, когда они разговаривали друг с другом, даже всего несколько слов, это всегда было на португальском языке. Они легко переключились обратно на язык, которым они оба поделились.

И почему бы нет? Они не исключали никого, это были обсуждения, предназначенные только для них двоих. Это никак не мешало их английскому языку. Видите ли, для них это была гораздо более значимая связь, чем просто язык. Они говорят это, чтобы поддерживать особую связь между матерью и сыном. Они говорят это, чтобы напоминать себе об их наследии и культуре каждый день. Они говорят это, чтобы сохранить свое разнообразие, и в то же время быть американцами, как и следующий человек.

Эти языки, которые вы слышите, значат для людей, которые говорят на них, гораздо больше, чем просто звуки.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
168

Я не понимаю вопроса. О чем я думаю? Я ничего об этом не думаю, кроме того факта, что это нормальная часть повседневной жизни.

В моем родном городе Ванкувере, Канада, везде есть разные языки, и я бы даже не назвал их иностранными языками, потому что многие канадцы, родившиеся в Ванкувере, говорят на кантонском, мандаринском, корейском, пенджабском или множестве других языков. , Это не иностранный язык, если говорящие не «иностранцы».

Я часто был единственным белым человеком в автобусе. Я часто бывал в ресторане, где мой стол был единственным, говорящим по-английски. Я шел по многим улицам, где на предприятиях не было знаков, которые я умел читать.

Это все совершенно нормально для меня. Я знаю, что некоторые другие города более однородны, чем Ванкувер, но я не могу представить, почему кого-то расстроят люди, говорящие на других языках, кроме английского.

Я на самом деле очень расстроен, что не могу говорить ни на каком другом языке. Я бы много сдался, чтобы меня воспитали на двух языках. Даже если мне удастся выучить второй язык сейчас (пока я только пробовал и потерпел неудачу), мне уже слишком поздно становиться очень беглым, и это причиняет мне боль без конца. Быть одноязычным - это трагедия.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
163

Я австриец и живу в Вене, но я буду говорить на африкаанс (на языке моей мамы) публично с мамой и сестрой. Особенно, если окружающие люди не должны ничего понимать. Забавно стоять в австрийском супермаркете и громко говорить своему ровеснику на африкаанс:

Может ли эта глупая тупица не сдвинуть свою задницу куда-нибудь еще?

И глупая тупая сука совсем не реагирует на отсутствие навыков африкаанс.

ТЕМ НЕ МЕНИЕ!

Однажды я столкнулся с двумя девушками-африкаансами в автобусе в Вене, и я начал широко улыбаться, так как все понимал. Так один сказал другому: почему этот чувак так глупо улыбается?

Именно тогда я сразу присоединился к африкаанс. Сначала они были огорчены, но потом это был веселый разговор! :)

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
156

«Язык сердца»

Немного предыстории для моего ответа. Я американец в Швеции. Здесь уже почти 20 лет. У нас есть 3 ребенка, которых мы воспитываем / воспитываем здесь, и все трое двуязычны. Я из Южного Техаса и наполовину мексиканец-американец, так что я вырос и слышал испанский, но меня не учили. Любой испанский, который я знал (он хранится в моем мозгу, так как я сейчас вообще им не пользуюсь), я выучил сам, в основном погружением, а иногда и в учебу.

Мой муж, который является шведским, говорит со мной по-английски. Его английский выше среднего и почти на уровне носителей языка, и он говорит без шведского акцента. Мы говорим по-английски с детьми. У них есть семья в США, и для нас важно, чтобы они свободно говорили по-английски, чтобы они могли общаться с этой семьей, а также со значительной частью мира.

Когда мы уходим, мы говорим по-английски как семейная единица, будь то двое из нас, трое из нас, четверо из нас или все мы пятеро. Мы редко говорим по-шведски между нами, если нет причин для этого.

Когда мы с другой семьей, это зависит от члена семьи, на каком языке мы говорим…. если им комфортно с английским, мы часто будем говорить на «Swenglish», смеси обоих языков, и они будут говорить с нами по-шведски. Если им не нравится английский, например, моя мама и тесть, то вся семья говорит по-шведски, если я по какой-либо причине не обращаюсь к одному из детей, и это специально для них.

Это сказанное и объясненное…

Почему люди говорят на другом языке публично, если они в другой стране? Есть то, что называется, и я не шучу, «язык сердца». Обычно это родной язык человека, но не всегда. Это также язык, на котором вы глубоко знакомы с кем-то. В моем муже и в моем случае это английский. Мы встретились онлайн, он говорил / писал по-английски, а я тогда не говорил по-шведски. Это стало нашим «языком сердца», потому что это язык, на котором мы сначала соединились. Мы можем и говорим по-шведски, когда это необходимо, но мы ВСЕГДА возвращаемся к английскому. Это язык, который наши сердца лучше понимают друг с другом.

Люди говорят на своем родном языке, потому что это язык их сердца друг с другом. Это не должно быть грубо или пытаться что-то скрыть (хотя мы виноваты в том, что проскользнули на шведский, когда моя мама здесь, и мы не хотим, чтобы она что-то знала) по большей части.

Почему я говорю на языке, на котором мне не так свободно и не удобно разговаривать с кем-то еще на языке, на котором они не так бегло или не чувствуют себя комфортно? Это действительно не имеет никакого отношения к уровню беглости речи, так как я функционально владею шведским языком.

Хотя это имеет отношение к языку сердца.

Из любопытства, OP, вы говорите только на английском или на других языках? Если бы вы были в ... о, например, Германия, и вы говорили хорошо, но не очень хорошо по-немецки, и были с вашим англоговорящим партнером, который также говорил по-немецки, но только в порядке и не очень, вы бы по-прежнему говорили по-немецки с этим человеком, находясь в ресторане или на рынке, или вы бы предпочли использовать язык, наиболее удобный для вас двоих, и поговорить… от души?

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
158

А что вы думаете о прослушивании разговоров других людей? Если они не разговаривают с вами, это личный разговор. Выступать «на публике» означает выступать через систему PA или с какого-либо трибуны или трибуны, или вообще обращаться к толпе.

Там, где я живу (Мадрид, Испания), основным и официальным языком является испанский, который является моим первым языком, поскольку я здесь родился. Но я часто общаюсь на английском и на эсперанто с друзьями (как местными жителями, так и гостями) на улице, в парках, барах, ресторанах и т. Д., И было бы невыносимо, если случайный прохожий почувствовал бы себя оскорбленным и протестующим. Я бы сказал ему, чтобы он прекратил подслушивать, и что я не разговаривал с HIM / HER.

Буквально сотни тысяч пенсионеров и пенсионеров из других стран Европейского Союза, в основном британцы и немцы, приезжают жить в Испанию, привлеченные хорошей погодой и более дешевой жизнью в целом (не говоря уже о хороших бесплатных медицинских услугах). Многие из них почти не учат испанский. Я был бы «просто великолепен», если бы одну из этих пожилых пар арестовали или оштрафовали за то, что они разговаривали друг с другом на английском или немецком языке за чашкой кофе в их обычном кафе на тротуаре.

Если в мире есть страна, где запрещено говорить на каком-либо другом языке, кроме официального, это должна быть Северная Корея.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
156

Итак, вы американец ... верно?

Позвольте мне дать вам представление об американце, который жил в Нидерландах (не «Голландии», если вы не хотите выглядеть невежественным). Я жил там больше года и усердно работал, чтобы выучить голландский. Как говорит мой профиль, это было сносно.

Так что же происходит? Хотя я могу сойти за голландский, если я действительно стараюсь, мой акцент отдает меня, даже если моя манера этого не делает. Чаще всего голландцы говорят со мной по-английски, хотя для них это иностранный язык. На самом деле, большинство голландцев знают, что они говорят по-английски лучше, чем ваш голландский, так что это просто более эффективно. Это не считается грубым.

Но ... хотя можно жить в Нидерландах и никогда не изучать нидерландский язык, даже не стоит даже стараться, особенно если вы будете болтаться с голландскими друзьями в нидерландских условиях, как я. Один друг спросил меня (через 6 месяцев моего пребывания там), когда я собираюсь изучать нидерландский язык. Ик Зег, «И я зонд!»

И я так и сделал. Но много раз в ресторане я говорил официанту исключительно на голландском, а он отвечал исключительно на английском. Helaas!

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
142

Лучший вопрос: почему вы подслушиваете разговоры настолько, что не понимаете этого? Это нунья, как мы уже говорили, когда я был ребенком. Что грубо, так это в первую очередь слушать разговоры других людей. Я знаю, что вы не можете не слышать людей, но так как подслушивание в любом случае грубо, почему сам язык имеет значение?

Если они разговаривают по телефону, возможно, они разговаривают с родственниками дома или коллегой по бизнесу, который не говорит по-английски. Возможно, они намеренно говорят на иностранном языке, чтобы помочь не родному языку лучше освоить свой второй язык. Возможно, просто глупо говорить на иностранном языке с таким же соотечественником (это действительно… действительно, действительно так, особенно если один из вас не говорит на родном языке так же хорошо, как другой). Возможно, они пытаются дать указания, инструкции или советы кому-то, кто турист. Возможно, они злы, и легче выразить свое разочарование на своем родном языке.

Кого волнует !!!!! Говорить на своем родном языке во время приватной беседы с незнакомцами не грубо, а в некоторых случаях это либо просто здравый смысл, либо действительно необходимо из-за навыков английского языка другого человека. Подслушивая достаточно, чтобы на самом деле быть раздраженным, вы не можете понять, что они говорят, это грубо.

Занимайтесь своим делом.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
143

Когда дело доходит до этого, я, честно говоря, такой лицемер.

В школе:

Каждый день, когда я шел на урок исчисления, я проходил мимо группы коричневых девушек, разговаривающих на хинди. Я так низко о них думал, думая, почему они не говорят по-английски в такой обстановке. По-моему, это были просто местные мошки, которые только что спрыгнули с самолета из Индии.

В магазине:

Время от времени я вижу, как мама и ее ребенок просто делают покупки и разговаривают на родном языке. Это согревает мое сердце, когда я вижу, что дети этого поколения не «побелены» и не забывают свою культуру полностью.

Как вы можете видеть, мои взгляды на некоторых людей более предвзяты, чем на других, но, возможно, это только потому, что я ревную, у меня нет друзей-тамилов, с которыми можно общаться :(

В целом, я думаю, это здорово, когда люди общаются на родном языке публично. Я очень заинтригован разными языками, и я определенно поддерживаю их сосуществование здесь, в США.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
147

Привет ОП!

Я предполагаю, что вы носитель английского языка. Я также собираюсь предположить, что вы американец, учитывая этот вопрос. У нас есть что-то общее!

Мне всегда интересно, что мы, американцы, ожидаем, что люди будут публично говорить по-английски и будут злиться, когда они этого не делают. Я был в Европе и был очень, очень благодарен, что (за пределами Италии) у меня никогда не было такой реакции по поводу того, что я не говорю по-немецки, по-венгерски, по-голландски, по-исландски и т. Д.

Но это заставило меня кое-что осознать: когда европейцы приезжают в США и, например, разговаривают на немецком, никто не злится на них. У меня было много друзей из Германии, Франции и Италии, и я общался публично на родном языке. Большинство американцев считают это интересным. У меня даже был один или два европейских друга, которые боролись с английским языком, и ко мне всегда относились с терпением.

Это не правда, если вы не европеец. Я видел людей из Южной Америки, Восточной Азии, Африки, Индии и Ближнего Востока, которых ругали за их сломанный английский. Часто. Если я нахожусь в общественном месте рядом с кем-то из этих этнических групп, который плохо говорит по-английски, почти всегда кто-то злится на это.

Так что я думаю? Я думаю, что Америке нужно задать себе несколько трудных вопросов о том, почему существуют эти различия.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
142

Скорее всего, ваша страна ведет большую торговлю со страной иностранца.

Ваша страна выиграет от этого, если они туристы, они дадут деньги местным продавцам.

Это также означает, что ваша страна наконец-то на глобальной карте.

Раньше Индонезия была относительно неизвестна всему миру, пока интернет-карты и проекционные карты равных площадей не показали, насколько выдающаяся страна на самом деле. Теперь каждый, у кого есть эти милые первые мирские «списки ведер», ставит Индонезию в путешествие «увидим мир перед смертью».

В результате Индонезия, когда-то изолированная одинокая планета, теперь стала немного более космополитичной. Впервые в моей жизни, за последние 10 лет, люди на Бали наконец встретили меня «你好!» Или konichiwa. Еще в 1998 году все по-прежнему приветствовали меня тем же самым старым «selamat pagi!». Даже продавец универмага в Джакарте теперь пытается стать умным с anyo haseyo! Привет. Это означает, что индонезийцы теперь знают, что есть люди, подобные мне, вне их царства. Они используют телефоны Samsung, Sony TV, приводы Toyota и используют Changhong AC, теперь они могут видеть внешний вид людей, которые их производят.

Наш международный терминал аэропорта теперь имеет 5 языков объявлений: индонезийский, английский, мандаринский, арабский, японский. Подождите ... для индийских рейсов, у нас есть дополнительное объявление на хинди, для малайзийских рейсов они повторяются на малайском. Я думаю, что для индонезийцев было реальным, что есть люди, которые не обязательно разделяют или понимают нашу культуру. Мы предоставляем это для них.

Когда вы спрашиваете их, что такое китайская еда?

Вот что думает большинство индонезийцев:

Кап-кай - Википедия

Как гугл классифицировал это: кеп кай или кей кей (雜 菜) - индонезийская еда. Никто за пределами Индонезии не искал этот термин для реального блюда.

Они не имеют ни малейшего представления, что настоящая китайская еда - это что-то вроде этого:

Когда он на самом деле использует специи, с которыми они никогда не знакомы, у него совсем другой вкус жара, и они столь же чужды тому, что они называют «китайскими» людьми из Индонезии. Только до недавнего времени, когда рестораны такие:

Шу Го Инь Сян горячий горшок

По всей Джакарте.

Для индонезийцев, наверное, очень интересно наконец почувствовать, что они находятся в центре шумной планеты, полной разных людей, говорящих на забавных языках.

Если ваш вопрос направлен на привлечение антииммигрантских настроений, я думаю, вы недостаточно конкретны. Суть в том, что враждебность по отношению к иностранному языку не так универсальна или так узко определена, как пытается выразить ваш вопрос, если это было первоначальное намерение. Это относится только к очень конкретному случаю паразитической иммиграции.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
138

Я заметил, что то, насколько публично говорить на иностранном языке - неудобно или социально приемлемо, во многом зависит от того, где вы находитесь в Соединенных Штатах.

Я вырос в Вермонте, который обычно считается либеральным и прогрессивным государством, но преимущественно белым. Моя мама и я всегда используем мандарин между нами, чтобы я мог поддерживать некоторый уровень владения языком, но мы часто чувствовали, что нам нужно было объяснить не говорящим по-мандарински гостям и друзьям, что мы сделали это по привычке, и не скрывать что-либо от них или плохо говорить о них перед ними. Всем всегда было хорошо с этим, но мне всегда было неловко и одиноко говорить на неанглийском языке в общественных местах.

Прошлым летом я переехал в район Бостона и был совершенно ошеломлен тем, сколько людей я проезжал по улицам, которые либо разговаривали друг с другом, либо разговаривали по телефону на иностранном языке. Я не осознавал, насколько я привык к менталитету типа «если вы в Америке, вы говорите по-английски», пока я не жил в более городской среде, где было совершенно нормально и социально приемлемо говорить на иностранном языке или с иностранным акцентом. Хотя «Вермонтеры» не были расистами на самом деле, вас определенно считали странным или посторонним, если вы, казалось, не говорили по-английски бегло или в качестве основного языка. Иногда было также предположение, что если вы иностранец / иммигрант, вы работали и / или принадлежали к более низкому социально-экономическому классу, потому что это часто имело место. (Если вы не говорите по-французски, где вы, как предполагалось, были канадским туристом.)

Но в Бостоне люди с иностранным акцентом были бизнесменами, студентами и преподавателями престижных университетов и т. Д. И я думаю, что это во многом способствовало тому, насколько общественно приемлемым было говорить на иностранном языке публично.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
134

Я скажу так: это идет в обе стороны.

Хотели бы вы говорить по-французски во Франции, по-испански во всех испаноязычных странах, по-португальски в Португалии и Бразилии, по-немецки в Германии и т. Д.?

Если вы готовы приехать в Швецию и говорить со мной по-шведски, тогда я буду говорить там по-английски, не отрывая ресниц. ;)

Но учтите: моя мама живет в Аргентине и говорит только по-испански, и я звоню ей по телефону каждый день, возвращаясь с работы. Я не перестану звонить ей каждый день просто потому, что нахожусь в США, Швеции, Франции или где бы то ни было; Я люблю свою маму и позвоню ей.

Если я поговорю с ней (по телефону, прогуливаясь по улице) на английском языке, чтобы сделать вас счастливыми, она не поймет ни слова.

Я работаю с людьми со всего мира, и не все говорят на местном языке, независимо от того, где вы находитесь. Так что этот парень из Великобритании, который работает здесь в офисе, должен вернуться в Глазго, потому что он не говорит по-шведски.

Кроме того, всем, кто работает в Volvo Penta в Швеции, никогда не следует идти на работу на производственные предприятия и в центр программного обеспечения в Бразилии, потому что они не могут говорить ни слова по-португальски, и это может расстроить вас, даже если они говорят на _ другом языке общего с ожидающими их людьми? И люди, работающие на Volvo в Бразилии, никогда не должны приезжать в Швецию на учебные курсы ... потому что, конечно, они не говорят по-шведски.

Люди, которые не говорят по-немецки, не должны отправляться в отпуск в Германию? Вы знаете, это было бы грубо ...

Ваш вопрос озадачивает меня.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
134

Интересный и полезный вопрос.

Я принимаю слово «публичный», чтобы означать, где другие могут услышать / услышать.

Большая картина для меня - у меня нет проблем с этим, на самом деле я нахожу довольно хорошим, что в сельской Дорсете есть такое сочетание языков. Польская молодежь работает и воспитывает детей и - старшее поколение - китайцев из Гонконга, владеющих продовольственными магазинами на вынос. Символ свобод, за которыми многие приезжают в Великобританию. Это становится более проблематичным, если я чувствую себя «изолированным» как единственный, кто не может понять разговор в ситуации, когда я не могу уйти. Я думаю, что это довольно обычная реакция. Та же реакция, если говорящие по-английски не включают меня в свой разговор! Это может произойти в ситуациях на рабочем месте Закон о равенстве 2010 года не перечисляет язык в качестве «защищенной характеристики» - в отличие от возраста, инвалидности, расы и т. Д. Работодатель: может указать язык работы, обычно английский, по деловым причинам. Тем не менее, в Уэльсе некоторые вакансии требуют, чтобы владелец говорил по-английски, и валлийский может настаивать на наборе кандидата на работу, обладающего необходимыми для работы навыками английского языка, но он не должен выбирать на основании предположений о расе, национальности, этническом или национальном происхождении. , Опять же, в Уэльсе для некоторых работ требуется, чтобы владелец обладал необходимыми навыками как на английском, так и на валлийском языках, так как работа должна быть осторожна с запретом или ограничением использования других языков на рабочем месте, если только они не могут это оправдать реальной деловой причиной. Расовая дискриминация - Acas Mobile После выявления недискриминационной причины работодатели должны убедиться, что эта инструкция, говорящая только на английском языке, относится исключительно к оперативной деятельности. Обсуждения во время перерывов на еду или личные беседы должны быть освобождены. Просто потому, что некоторые сотрудники чувствуют себя исключенными из разговора, будет недостаточно навязать правило такого рода, которое распространяется на социальные ситуации. В одном случае сотруднице было приказано не говорить по-польски в комнате для персонала, поскольку ее англоговорящие коллеги чувствовали себя исключенными. Трибунал постановил, что эта инструкция равносильна преследованию.

При разработке правила работодатели должны требовать, чтобы их работники говорили по-английски, в отличие от того, чтобы запретить им говорить на своем родном языке, поскольку последний может подвергнуть работодателя иску о косвенной дискриминации. Как и любое правило работы, работодатели должны обеспечить его последовательное применение во всей организации. Например, применение этого правила только к одному гражданству или одному лицу повысит риск претензий на дискриминацию или преследование. И, хотя навязывание такого правила возможно, для этого должны быть законные деловые причины. [мой смелый]

Требование к персоналу говорить только на английском языке на работе может быть законным

2. У меня была такая ситуация на рабочем месте, где делали пиротехнику. Правило было «официальным» языком во время работы (не в столовой)! Это было для здоровья и безопасности.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
123

Мне? Не удовлетворенный; есть только один из меня и тысячи языков и диалектов, которые я не понимаю. Я ожидаю, что служащие, чиновники и продавцы, которые звонят мне, говорят на моем языке.

Для другого? Не мое дело. С чего бы это?

Всего два дня назад я был в приемной медицинского центра, где в коляске сидел суетливый мальчик, а его родители говорили по-испански. Почему-то маленькие дети очарованы старой седой бородой, читающей его книгу, и мы вскоре завели разговор. Я знаю достаточно испанского, чтобы поприветствовать ребенка, затем я перешел на английский. Опять же, вероятно, из-за моего возраста, родители не казались немного несчастными в том, что их суетливый ребенок нашел кого-то, кто мог бы на некоторое время прекратить его суету. В то время, когда я читал Вергилия на латыни, я даже использовал несколько слов на латыни с мальчиком.

Я никогда не задумывался об этом. Если родители расстроились из-за моего разговора по-английски, они ничего не сказали. Я не расстроился из-за того, что они говорят по-испански. Когда я рос, люди часто говорили на двух языках: на языке страны, из которой они или их (прародители) родились, и на английском языке их новой нации. Я не помню, чтобы кто-либо из военно-морского флота жаловался на то, что кто-то знает более одного языка.

Должно быть, я вырос на другой планете; тот, на котором люди не были обеспокоены такими вопросами о том, какие языки знают и используют. Мы все должны были подчиняться приказам, которые иногда давались, ну, ну, солёные.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
125

Я счастлив с людьми, говорящими на иностранных языках публично. Но откуда я родом, это традиционно нет-нет, хотя все могло бы измениться.

Много лет назад в Австралии я договорился о том, чтобы подруга, дочь итальянских иммигрантов (которая могла говорить по-итальянски сама), встретилась с некоторыми сотрудниками японского отделения университета, чтобы задать им несколько вопросов. В присутствии моего итальянско-австралийского друга японцы обсуждали вопросы между собой на японском языке. Позже мой друг сказал мне, что в Австралии считается грубым говорить на иностранном языке в присутствии других людей, которые не говорят на этом языке.

То, что она сказала мне, вызвало отклик. Это отражало социолингвистическую ситуацию в Австралии в то время, как я ее понимал. Так как я выросла в Австралии, я точно знала, откуда она родом. В Австралии было чувство нетерпимости к людям, говорящим на странных иностранных языках, когда все знали, что «мы говорим по-английски в Австралии, и вы тоже должны говорить по-английски».

Прошло много времени с того небольшого инцидента, и все определенно изменилось в лучшую сторону. Но я почти уверен, что за пределами более космополитических городов все еще существует нетерпимое отношение к публичному говорению на иностранных языках.

Я думаю, что носители английского языка часто имеют своего рода двойной стандарт на такие вопросы. В то время как носители английского языка (по крайней мере, в некоторых районах некоторых англоязычных стран) могут быть нетерпимы к людям, говорящим на иностранных языках публично в своей стране, иностранцы считают, что они имеют привилегию и право говорить по-английски между собой. Многие носители английского языка также считают, что не обязаны пытаться изучать язык местных жителей. К сожалению, такие лингвистические установки (и лингвистическое лицемерие), по-видимому, принимаются по крайней мере меньшинством англоязычных людей.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
114

Забавно ты спросил. Вы, должно быть, только что посмотрели новый фильм Emoji, в котором главный герой Джин должен перепрограммировать себя, чтобы выразить эмоции ООН. В мире смайликов счастливое лицо может только выразить счастье и позволить грустному лицу делать свое дело. Я надеюсь, что у вас нет проблем с этим новым языком «эмодзи», разработанным для миллениалов, который стал универсальным языком.

Вы знаете, мы, люди, гораздо сложнее, чем другие виды на земле. Мы хотим говорить не только на человеческих языках, но и на языках других видов. Когда речь заходит об общении, на одних языках существуют тысячи языков и диалектов, не говоря уже о языках жестов. Иногда мы даже общаемся с помощью дымовых сигналов, как индийцы и китайцы тысячи лет назад.

Когда через несколько сотен лет были образованы Соединенные Штаты Америки, люди по всему миру стекались в Америку, и вместе с ними появилось много иностранных языков, которые, я уверен, были иностранными для коренных индейцев. На самом деле, я думаю, что члены команды Mayflower и его капитана Джонса могут даже говорить на нескольких языках, когда дело доходит до языков. Матрос говорит наверняка со всеми этими ругательными словами, которые были чужды невинным и элитным ушам.

Как китайцы, родившиеся и выросшие во многих зарубежных странах, говорение на разных языках было не только необходимым, но и средством выживания. Я почти не говорю по-английски, когда приехал в США в 1978 году, когда мне было около 30 лет. К счастью, меня обнадежили многие и высмеяли немногие. Я вспомнил, что мои эссе, написанные на английском языке, часто отмечались учителями красным цветом. Были времена, когда я плакал как взрослый человек из-за разочарования из-за невозможности исправить грамматические ошибки. До сегодняшнего дня я все еще допускал множество ошибок и рад, что Кораны не так критичны, как вы, по отношению к иностранным языкам.

В детстве я говорил на кантонском, мандаринском, вьетнамском, чиуховенском, изучал французский, японский и английский языки. Уроки западного языка были не только желательны, но и дороги. Не было Интернета или легких каналов обучения, таких как Youtube, для изучения иностранного языка. Но изучение нового языка часто открывает двери для тех, кто хочет выйти на улицу. Английский был выбором номер один для азиатских детей, которые хотят зарабатывать на жизнь с иностранцами. Я думаю, вам не нужно делать этот выбор, потому что все вещи, сделанные в Китае, были помечены как таковые напечатаны на английском языке.

Многие Кораны ответили на ваш вопрос как на то, что считалось грубым. Мое предостережение в том, что изучение большего количества иностранных языков может помочь вам до полной уверенности в том, что Google переводчик или другие гаджеты искусственного интеллекта выживают в мире, который с каждым днем ​​льстит. Видите ли вы, что «мир плоский», как описано американским автором Томасом Фридманом, или вы предпочитаете оставаться в переводе?

Тем временем я преподаю ESL старшим китайским иммигрантам, которые хотят говорить по-английски, как вы, но не можете. Это мой способ отплатить стране, которая была для меня доброй. Что вдохновило меня на это, так это то, что старушка-китаянка пыталась получить помощь, крича «поцелуй меня, поцелуй меня» вместо того, чтобы произносить ее правильно. Извините, но я думаю, что грубость в глазах смотрящего.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
114

Если бы я даже удосужился подумать об этом, я бы удивился, почему я думал об этом. Это не мое дело. Также как если бы я говорил на другом языке публично, я чувствую, что это никого не касается. С какой стати содержание частного разговора было бы грубым? В нескольких случаях в США, когда я разговаривал с кем-то по-испански, мне говорили учить английский. Оборачиваясь и говоря: с какой стати ты можешь предположить, что я не говорю по-английски? Иногда выражение их лица забавно. Но иногда это имеет неприятные последствия, и они говорят: «Ну, так как вы действительно говорите по-английски, вы не должны говорить по-испански». (Получил это пару раз, когда я говорил по-португальски или Gallego). Интересно, почему люди думают, что имеют право просто вступать в разговоры людей. Я должен также сказать, что я только когда-либо случался в США. В Европе никого не волнует, это плюс - говорить на двух языках, и многие люди говорят на 3, 4 или 5. (Я говорю на испанском как на своем родном языке, английский как на втором, Gallego (пожалуйста, не говорите моему отцу, Я продолжаю настаивать, что я не) португальский и сносный французский.)

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
115

Это тот случай, когда некоторые люди приходят в ярость, когда слышат, как люди говорят на иностранном языке. Я думаю, что они часто верят, что иностранцы говорят о них пренебрежительно, или заговаривают, или что-то в этом роде. Люди, которые так чувствуют, наверняка никогда не были в стране, где они сами иностранцы, говорящие на иностранном языке. Так что, я думаю, это паранойя и невежество.

Когда я слышу, что люди говорят на иностранном языке, я думаю: «Какой это язык?» Я могу выбрать большинство романских языков, а также немецкий и голландский / африкаанс. Я могу сказать разницу между китайским и японским, но я не могу различить разновидности китайского, и я совершенно безнадежен в выборе корейского или любого из языков Юго-Восточной Азии, и я не могу отличить ни один из языки Северной Индии. Это просто названия языков, которые я обычно слышу, где я живу. Только Джорди или толстый Glaswegian - проблема, потому что я должен быть в состоянии понять это.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
116

Вы принимаете это, если это туристы? Что если это не так? Я надеюсь, что вы, по крайней мере, достаточно внимательны, чтобы убрать свой приход, когда это кто-то еще.

Лично у меня есть привычка судить американских туристов или американцев-экспатриантов, когда я слышу их акцент, где я живу, потому что я обычно могу предсказать, как пойдут разговоры.

Такого не бывает со многими другими людьми, например, британцами, и я живу в городе, где утром вы услышите как минимум пять языков, прежде чем услышите английский.

Я думаю, что это просто мое личное предубеждение из-за количества времени, которое я провел в США, и количества американцев, с которыми я был в отношениях.

Я быстро напоминаю себе о том, о чем вы должны напоминать себе: что осуждение людей, которых вы не знаете, является симптомом ограниченного ума и ограниченного опыта. Это допустимо до тех пор, пока вы не научитесь лучше, потому что нам всем нужна возможность учиться, но если вы продолжаете делать это после того, как должны знать лучше, в конечном итоге вы должны признать, что вы просто придурок.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
114

Когда я нахожусь во Франции, Италии или Греции с американскими друзьями, я обычно говорю с ними на английском языке как в общественных местах, так и в частных. Иногда, даже если они говорят по-французски, по-итальянски или по-гречески, если им легче. Никто никогда не возражал против этого - зачем им?

Более того, когда я путешествую по стране, где не знаю языка, я часто буду разговаривать с местными жителями на английском языке - после того, как вежливо спросим их, говорят ли они по-английски. Это смущает, но вряд ли наложено табу, и не требует поиска уединенного места для разговоров.

Правда, есть некоторые туристические места, где немного разочаровывает, когда я слышу больше английского, чем местный язык, но это жизнь…

Как и Жозефина Стефани, я также люблю догадываться, на каком языке говорят другие люди. Здесь, на Гарвард-сквер (Кембридж, штат Массачусетс), у нас много туристов, говорящих на своих языках, но в основном их довольно легко идентифицировать (французский, итальянский, немецкий, испанский, португальский, китайский, голландский, шведский, японский, арабский , Польский, русский, греческий, гаитянский). Иногда мы получаем более сложные, такие как турецкий (который я немного знаю), корейский, йоруба, персидский, пенджабский, армянский, урду, тамильский,….

Несколько лет назад я слышал, как люди за соседним столом разговаривали на языке, который я не мог определить сначала. Я внимательно слушал, и я мог сказать, что это был индоевропейский перегиб. Но это был не романский, германский, славянский или греческий, и люди выглядели европейцами, а не южноазиатцами или армянами. Я мало что знаю об албанском, кроме того, что в нем присутствуют звуки / ð / и / θ / (что необычно для других языков). Я не очень знаком с Celtic, так что это было возможно. Перегибы были довольно сложными, поэтому я предположил, что это Балтика. Так как литовский язык - самый распространенный балтийский язык, в конце трапезы я извинился и спросил их.

Это был латыш.

Крысы!

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
107

Вы делаете это звучащим так, как будто говорение на своем родном языке - это то, за что людям должно быть стыдно. Такое мышление не обязательно странно, но это отражение изолированной культуры без сочувствия к другим людям. Почему жена китайского дипломата в Албании (то есть не турист) должна разговаривать со своей дочерью на албанском, когда они осматривают достопримечательности в Албании? Говорят ли американские дипломаты в Кении между собой на суахили, когда они находятся в Найроби? Размещенные в Ираке американские солдаты говорят по-арабски между собой? Или западные сотрудники McKinsey, работающие в их филиале в Дубае?

Иностранцы не должны ожидать, что натуралы будут изучать новый язык, чтобы общаться с ними, но что бы они ни говорили между собой, это никого не касается.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
105

Там, где я живу, очень часто, так что я редко об этом думаю.

Я живу в Соединенных Штатах Америки. Это большая страна, расположенная на континенте Северной Америки. Большинство людей, которых я встречаю, говорят на английском языке.

Англия - это зарубежная страна, расположенная в Европе. Англия - это остров недалеко от западного побережья европейского континента. Английский язык зародился в Англии (дух!).

Вокруг меня так много людей, говорящих на этом иностранном языке, что это кажется принятой нормой в старых добрых США. Я держу пари, что большинство людей, говорящих по-английски в США, даже не думают о том, что они говорят на иностранном язык!

ПРИМЕЧАНИЕ: моя жена - коренная американка и будет напоминать людям, которые говорят такие вещи, что английский - иностранный язык.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
107

Краткий ответ:

Мне это нравится, я поддерживаю это, иногда я тоже участвую.

Длинный ответ:

Я живу недалеко от Торонто, и мой офис находится в центре города Торонто. Этот город является одним из лучших мест для разнообразия и мультикультурализма. С точки зрения языка, мы много говорим по-английски и иногда по-французски вместе с множеством неофициальных (или называем их иностранными, если хотите) языков Канады. Благодаря моей семье и текущей работе, я погружаюсь в эти иностранные языки каждый день (в порядке частоты):

Бангла словенский хинди чешский

Это только предсказуемая часть. Я не могу сосчитать все случайные языки, которые слышу, прогуливаясь по улицам Торонто. Я могу сосчитать только те языки, которые могу определить, это тоже около 10-15.

Почему я люблю и поддерживаю это? Потому что, когда я слышу всевозможных людей, говорящих на разных языках, я чувствую себя в безопасности. Я вижу в этом знак того, что каждой группе разрешено практиковать свои собственные языки / культуру, оставляя при этом много места для всех остальных. Это дает мне уверенность в том, что я могу быть собой и практиковать свой язык или свой без каких-либо проблем. Конец дня, когда мы оба научимся хотя бы говорить, как приветствовать и прощаться на языках друг друга, станет немного счастливее и немного богаче.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
103

Я вообще ничего не думаю о людях, говорящих на иностранных языках публично, но имейте в виду, что я англоязычный американец европейского происхождения. Я вообще не говорю на американских языках, как более 90% граждан США. Большинство граждан здесь говорят на языках Англии или Испании, оба из которых находятся в Европе. Американские языки, такие как навахо, лакота, семинол, чероки, хопи, апач, больше не распространены в Америке. Их в основном заменили европейские языки, такие как английский, испанский, португальский или французский. Так что в США, как и в Канаде, почти каждый говорит на иностранном для континента Северной Америки языке.

Или возьмем Швейцарию, которая имеет четыре официальных языка: французский, итальянский, романский и немецкий. Кроме того, швейцарский немецкий в корне отличается от версии, на которой говорят в Германии. Итак, кто в Швейцарии говорит на иностранном языке на улице, если он говорит на одном из этих четырех? В связи с этим, кто-то говорит по-китайски в китайском квартале в Сан-Франциско на иностранном языке? На ваш вопрос нет очевидного ответа.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
97

Это полностью зависит от ситуации.

Если они говорят на иностранном языке в своей группе, то это не грубо, поскольку разговор не направлен против меня или обо мне.

То, что очень грубо и оскорбительно, говорит о ком-то на языке, на котором он не говорит. Поэтому, если бы это был человек или группа, которые говорили на языке, на котором я не говорил, и указывали на меня или моих коллег, я бы, вероятно, отвечал на языке, на котором они не говорили. Скорее всего, навахо, потому что я знаю несколько очень оскорбительных фраз на навахо, в основном связанных с анатомией и биологией.

Если они обращаются ко мне на языке, на котором я не говорю, я верну оскорбление в натуральной форме и обращусь к ним на языке, на котором они, скорее всего, не говорят, скорее всего, на древнегреческом или немецком: на немецком, если они говорят по-французски или по-испански, с разбитым Древнегреческий иначе.

Хорошее общение и манеры зависят от контекста. Вполне приемлемо вести беседу в группе на иностранном языке. Использование этого языка для разговора о тех, кто не говорит на нем, или обращение к кому-то на языке, на котором он не говорит, - это когда он становится грубым. Взаимность - лучший ответ на такую ​​грубость.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
96

Я предполагаю, что негативная реакция некоторых людей на людей, говорящих на других языках, кроме английского, происходит от страха. Страх, что другой язык может угрожать доминированию английского языка - то, что произошло в определенной степени в нескольких местах.

Мой ответ заключается в том, что лучшим решением будет поощрять своих детей, если вы хотите, чтобы они изучали второй язык. Если ничего другого, это сделает их умнее. Это может открыть дополнительные возможности трудоустройства, если они хорошо изучают язык. Многие предприятия ищут будущих двуязычных сотрудников для обслуживания своих говорящих на испанском, французском и т. Д. Клиентов. Кто не хочет, чтобы их дети были умнее и имели лучшую работу?

Таким образом, если смотреть таким образом, люди, говорящие на других языках, не так страшны. Кто знает, быть доброжелательным и уважительным к другим может привести к тому, что у них появятся новые друзья.

Кроме того, взрослым может быть очень трудно выучить второй язык. Некоторые из тех людей, которых вы слышите, разговаривая на другом языке, могут очень сильно захотеть выучить английский, но считают это утомительным. Я предлагаю показать сострадание всем, кого вы можете. Например, если вы христианин, это совместимо с учением Иисуса. Это верно и для других религий и философий.

Если вы атеист, я уверен, что вы обнаружили, что люди обычно хорошо реагируют на уверенное, сострадательное отношение. И т.д. / конец, властный режим

Просто мои мысли.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
94

Каждый язык является иностранным языком для кого-то еще. На Земле есть 6 миллиардов человек, которые считают, что вы говорите на «иностранном языке».

Ваш язык, даже английский, в меньшинстве носителей языка. (И при этом это не язык с большинством говорящих по всему миру.)

Пусть ситуация будет, и оцените разнообразие языков других.

Относитесь к этим носителям с уважением или взаимностью, и вы всегда будете считать себя грубыми, когда входите в другие страны, говоря на своем «иностранном» языке.

Что вы, вероятно, не будете путешествовать, потому что вы американец, говорящий на разных языках.

Как грустно, как ограничено! Я желаю вам радости в изучении дополнительных языков.

Тем не менее, принимать посетителей и приезжающих сюда, потому что у них было сердце, чтобы прийти сюда, несмотря на ограниченность и монолингвальность его жителей. Приветствую их на любом языке.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
88

Для меня это никогда не было удивительно, ни о чем беспокоиться.

В Калифорнии примерно 1 из 4 человек говорит по-испански в качестве основного языка, а еще 1 из 4 говорит на языке, отличном от английского или испанского (например, тагальский, кантонский или китайский, французский, немецкий и т. Д.), И примерно половина использует английский в качестве основного язык.

Я говорю по-английски и по-французски, так как это языки, на которых я вырос (хотя я не часто использую французский), и в настоящее время я изучаю китайский мандарин, поэтому, если я столкнусь с носителями французского языка, я сразу узнаю, что они говорить о, и я поймал людей, говорящих обо мне. Как и в случае с мандарином, я редко могу понять, что кто-то говорит, так как я учу себя языку, хотя мои первые уроки скоро начинаются, поэтому желаю мне удачи.

Так что для тех, кто беспокоится о том, чтобы получить внешность? Не, Калифорния - многоязычное общество, и большинству калифорнийцев все равно, на каком языке вы говорите, в том числе и я.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
87

Люди могут говорить на любом языке, который им нравится на публике. И если вы стоите без дела, пока они разговаривают с кем-то на другом языке, какое у вас есть право в любом случае слушать их разговор?

Это может быть грубо, если это наедине. Например, я посетил семью в Париже, когда мне было 20 лет. Я понимал и говорил по-французски довольно хорошо; Я просто хотел улучшить свой французский. Я знал, что семья была родом из Румынии, но они годами жили во Франции, и все свободно говорили по-французски. Вскоре после моего приезда они пригласили пару румынских друзей на кофе. Хотя все они могли свободно говорить по-французски, они общались друг с другом весь день на румынском языке. Это означало, что я сидел там часами, практически ничего не понимая в разговоре. В лучшем случае это было бездумно, а в худшем - просто грубо.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
88

У меня нет никаких политических или моральных проблем с людьми, говорящими на иностранных языках публично, и я согласен с ответами, в которых подчеркивается, что американский английский уже является полиглотом, а не официальным языком США. Когда Миссури объявил вне закона языки, кроме английского, в судебном разбирательстве, мне пришлось задуматься, был ли Тако Белл включен в состав штата Миссури. Разве слово «тако» не является испанским? Должен ли Taco Bell сменить название на Sandwich Bell, чтобы вести бизнес в штате?

Тем не менее, я признаюсь, что устал слышать миллионы разных языков, когда жил в Нью-Йорке. Это беспокоило меня только на лифтах, и, возможно, потому, что лифты беспокоили меня. Казалось, что в Нью-Йорке я всегда был на взорванном лифте, и я очень устал от них. Но это не улучшило мой опыт работы с лифтом, когда казалось, что каждый раз, когда я был на лифте, другие всегда говорили на каком-то иностранном языке - и это был не один и тот же. Я сказал: «Разве люди не могут договориться о двух или трех языках? Почему на лифтах должен быть миллион? ». Но это был только мой личный вкус. В принципе я утверждаю множественность языков, просто надоело быть засыпанным множественностью.

Связанный может быть вечером я был в баре с немецким приятелем и его женой. Когда они разговаривали друг с другом, они говорили по-английски, хотя английский язык у жены был не очень хорошим, и я знал, что дома они говорят по-немецки. Я спросил: «Почему вы двое не говорите по-немецки друг с другом?» Мой друг ответил: «Это было бы грубо». Я бы не назвал это грубым, но я понял его точку зрения и оценил его (и ее) чувствительность. , Когда в Риме делают, как римляне, и говорить на римском языке, когда в римском баре, это вдумчивая вещь, даже если в этом нет необходимости.

Перемотка вперед. Сейчас я живу в испаноязычной стране и очень плохо говорю по-испански. Поэтому я часто говорю по-английски публично, даже с носителями испанского языка, когда их английский лучше, чем мой испанский. Я не знаю, что это можно считать грубым, и я обеспокоен этим. Но, к счастью, я знаю достаточно испанского, чтобы переключаться, когда мне нужно (многие не говорят по-английски), и даже знаю достаточно, чтобы сделать то, что я думаю, называется «переключение кода» или сказать как половину предложения на одном языке, так и на другой половине. в другой. Это настоящий Spanglish, которого не было в фильме под таким названием. В фильме говорящий по-испански выучил английский. Странно, как происходит «переключение кода», но это происходит почти автоматически. Некоторые вещи лучше всего выражены на одном или другом языке, поэтому люди переходят в середине предложения. Я делаю. Но реальность такова, что после определенного возраста изучение другого языка чрезвычайно затруднительно, и даже в той степени, в которой вы это делаете, возникает проблема акцента. Лучшее, что может сделать человек, - это стараться и стараться не быть грубым, но очень сложно полностью и свободно говорить на другом языке. Поэтому я грубо говорю по-английски.

Это становится сложнее, чем это. Однажды я был в китайском ресторане, где владельцы не знали английского, а клиенты были французы и американцы. Поэтому нам всем приходилось разговаривать на испанском, единственном языке, который у нас всех был общий, и никто из нас не был хорош в испанском. Это была веселая ночь, но для всех участников было странно использовать свой самый слабый язык.

Жилой дом, в котором я сейчас живу, немного похож на этот. Владельцы и арендаторы говорят на четырех разных языках, но только один из них - испанский. Мы должны сходиться на испанском, поскольку это язык консенсуса, хотя для трех групп из нас это не самый сильный язык.

Я должен снова провести некоторое время на лифтах в Нью-Йорке и посмотреть, что я чувствую по этому поводу сейчас. Я подозреваю, что теперь я гораздо более терпим к языковому разнообразию, потому что я так часто отношусь к «разнообразной» стороне меньшинства. Но я чувствую, что как из вежливости, так и из практических соображений, люди должны стараться говорить на том языке, где они доминируют. Это тяжело, и беглость неуловима, но попробовать только вежливо.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
88

Да, вы странные, но мы тоже. Тем не мение…

Конечно, это не грубо. Просто другие люди реальны и имеют свою собственную жизнь и предысторию. Единственная причина, по которой я могу представить, что вы думаете, что это грубо (и это может быть, где я странный), заключается в том, что у вас очень строгие правила относительно того, что правильно. Туристы являются «иностранцами» и могут говорить на иностранном языке. Жители вашей страны должны говорить на том же языке, что и вы, потому что вы также являетесь жителем своей страны, поэтому все, что вы делаете, является нормальным делом. Несмотря на это, это не сделало бы это грубым, но неправильным.

Говоря, что это грубо, вы подразумеваете, что люди сознательно исключают вас из своего разговора - даже если они не знают вас, и у вас нет автоматического права знать, о чем говорит любой случайный человек. Люди боролись с разведывательными службами по этому вопросу, поэтому я не уверен, почему вы получили право, когда они этого не сделали.

Может быть, вы беспокоитесь о том, что люди говорят о вас, как они вполне могут быть

[на «иностранном языке»] «Эй! Этот человек пытается подслушать наш разговор!

Отправляйся в большой город и осмотрись вокруг. В каждом доме и квартире, скорее всего, есть семьи людей, все настоящие со своей собственной жизнью, которая происходит прямо сейчас, без записи и идет своим путем. Каждый человек думает, что то, что он делает, - это правильно, и каждый, кто не делает этого, немного ошибается.

Например:

Когда вы открываете свои рождественские подарки? Рождественский сочельник? Рождество? Первым делом после завтрака? После обеда? После ужина? Что ты ешь? У тебя вообще есть Рождество? Я спрашивал об этом у многих моих учеников, и у меня было много разных ответов. И все думают, что их путь правильный, а все остальные не правы.

Так что наслаждайтесь разницей - и если вам действительно неприятно не знать, начните изучать другие языки!

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
91

Я русский, мой муж - индиец, и мы живем в России. Мы говорим на английском или русском языке публично, когда нам это удобно. Что я думаю о нас, говорящих по-английски в России? Он варьируется от хорошего до удивительного. Я имею в виду мою оценку и одобрение;)

Хотя, конечно, ненавистники во всем мире не могут вынести иностранную речь без судорог. Но - большинство из них не выносит того, что многие другие вещи являются исключительно их национальными вещами, как это ни печально, но это правда.

Другой - правда, очень невежливо говорить на публике слишком громко, будь то на любом языке. Кричать публично, особенно в общественных местах, отвратительно грубо. И если говорить на языке нынешней страны, многое не изменится - грубость все равно будет варьироваться от просто плохой до смущающей.

Хм, другой пример: представь, что я приезжаю в Индию. Представьте, что я говорю по-русски публично, по телефону или переписываюсь с моим мужем. Почему индейца оскорбляют звуком моей русской речи? Только в том случае, если он вообще ненавидел только русский или иностранные языки. Разве это не очень гуманно, правда? ..

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
88

Я интроверт, чей родной язык английский. Когда мне было 12 лет, моя семья переехала к границе между Техасом и Мексикой, и в основном разговорный язык был испанский. Когда мне было 19 лет, я переехал в Остин, чтобы поступить в колледж, и тогда все стало немного странно. Я отчетливо помню, как был в продуктовом магазине, когда впервые осознал это: я мог понимать людей. Почти все. Хотел ли я этого или нет. Сейчас, между 12 и 19 годами, я выучил приличное количество испанского, но для того, чтобы заполнить слова, которые я не знал (или не мог услышать), контекстом, потребовалась некоторая концентрация, что происходило более или менее автоматически для меня, когда кто-то говорил по-английски. Если бы я не концентрировался, испанский был просто приятным белым шумом; единственное значение, которое вышло из этого, было очень простым.

Почему больше людей не говорят на иностранных языках? Почему совершенно случайные незнакомцы настаивают на постоянном нападении на меня со смыслом, с пустыми подробностями их списков покупок и школьными проблемами их детей и тем, что кузен парня их сестры делал на выходных? В мире сотни языков, а я знаю только три. Для них не составит труда прекратить прерывать мой мозговой поток. Но нет. Девять из десяти человек будут настаивать на том, чтобы говорить по-английски (и мне повезло, что я живу в разных местах). Некоторые из англоговорящих людей делают это, хотя они говорят на других языках. Некоторые из них говорят, что им неудобно разговаривать на других языках, но они не станут лучше держать язык за зубами. Это действительно невнимательно, если вы спросите меня.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
80

Я люблю это. Это напоминание мне о том, насколько широк мир, насколько разнообразны люди, о чудесах человеческого мозга и явлении языка. Я склонен упускать из виду тот факт, что вселенная выходит за рамки моего опыта, и это является одним из напоминаний, что речь идет не только обо мне. Так что я благодарен за это.

Владение несколькими языками имеет невероятные преимущества, и мне больно, что это не требуется в американских государственных школах.

Мнение | Преимущества билингвизма

У нас была бы другая культура, если бы мы это делали - и я подозреваю, что именно поэтому некоторые люди выступают против этого. :-)

Я вырос в районе, где некоторые белые люди жалуются на то, что слишком много говорят на испанском языке. Я не только не возражал, но был взволнован, когда однажды я понял многое из того, что говорил по-испански другой человек в магазине, и понял, что я только что понял это с помощью осмоса. Какой подарок!

И в интернете так много всего, что поможет вам выучить языки или заставить ваших детей начать их изучать.

Я с Карлом Великим, который на протяжении всей жизни стремился к знаниям:

«Говорить на втором языке - значит обладать второй душой».

~*~

Я не думаю, что вы странные, больше, чем все мы с нашими разными причудами и взглядами, но мне любопытно, откуда это раздражение, и на вашем месте, я бы с радостью разобрался с ним вниз и выяснить, что за этим стоит. Это заставляет вас чувствовать себя параноиком и обделенным? Ты боишься того, что они могут сказать? Как вы думаете, они мотивированы, чтобы заставить вас чувствовать себя хуже, чем просто наслаждаться? Если так, то почему?

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
85

Раздражать иностранцев, говорящих на другом языке, чем официальный язык страны, кажется почти исключительной англосаксонской вещью. Как в США, так и в Великобритании вас время от времени наказывают за «не говорение на их языке», но редко где-либо еще.

Я предполагаю тот факт, что людям, у которых английский является родным языком, как правило, не нужно изучать другой язык, чтобы обойтись. Это может способствовать их нетерпимости. Это особенно странно в США, потому что, насколько я знаю, у них даже нет официального языка; просто историческое - и истощающееся - большинство англоязычных.

Я лично не испытывал этого в США, но люди несколько раз кричали на меня в Великобритании, когда я разговаривал по-голландски с моим братом. По большому счету, англичане - прекрасные люди, но в их обществе очень, очень уродливое течение. Я имею в виду, я высокий белый парень с арийской внешностью. Я даже не жуткий коричневый человек, носящий какой-то забавный головной убор. Я не могу себе представить, что людям, которые на самом деле смотрят на иностранцев, приходится сталкиваться ежедневно на этом странном острове.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
83

Я думаю, что по вашему вопросу есть другое предположение.

Если вы были в Египте, если уроженец говорит на иностранном языке, это признак высокого социального статуса. Многие египтяне думают, что, говоря на иностранном языке (особенно английском), они показывают, что они более образованные и более классные, чем другие.

Хотя, если вы были иностранцем, говорение на иностранном языке вслух привлекает внимание. Люди будут смотреть на вас (они все равно будут смотреть, если вы блондинка), и если вы находитесь на местном рынке, вас наверняка обманут.

Я не был за границей раньше, и единственный раз, когда я поехал в другую страну, был в Объединенных Арабских Эмиратах, и я остался в Дубае. Прямо здесь и тогда вы услышите разные языки, на которых говорят одновременно и вслух. Для меня это была абсолютная музыка, и я всегда внимательно слушал и пытался угадать, откуда эти люди могут появиться. Я думаю, что говорение на иностранном языке публично показывает, насколько разнообразной может быть культура.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
81

В середине 1990-х мы с мужем, четырьмя детьми (в возрасте от 15 до 4 лет) и я переехали из США в Испанию на два года. Мы все приложили все усилия к тому, чтобы выучить испанский язык, но по разным причинам (напряженный график работы / поездок, инвалидность и т. Д.) Четыре члена семьи, к сожалению, еще мало говорили по-испански в конце этих двух лет. И те двое, кто добился разумного прогресса, не бегло говорили. Поэтому, когда кто-то из нас был вместе на публике и говорил только друг с другом, мы говорили по-английски / по-американски. Это было естественно, удобно и легко. И, конечно, мне никогда не приходило в голову, что мы должны говорить по-испански друг с другом, потому что, в конце концов, мы разговаривали друг с другом, а не с незнакомцами вокруг нас, и все взрослые знают, что это грубо, чтобы подслушивать и разговор других людей это не чужое дело.

Вернувшись сейчас домой, когда я нахожусь в продуктовом магазине или где-то еще и слышу, как люди разговаривают на другом языке, я настолько впечатлен, что они (возможно) двуязычны, что для меня как магическая способность, учитывая мои годы продолжения борьбы за изучение испанского языка. Следовательно, иногда я испытываю некоторые негативные эмоции по отношению к этим людям, не говорящим по-английски - ревность!

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
80

Я иностранец, говорящий на иностранных языках в стране, которую я тоже иммигрировал.

Вот что я думаю о себе, когда делаю это.

Я чувствую себя не на своем месте. Я чувствую, что разбавляю местную культуру шумом, исходящим изо рта. Я стараюсь сдерживать это. Никто не дает мне сглаза, хотя. Это Германия, и люди толерантны к вершине, мульти-култы и все такое. Это чувство, которое просто привязано к разговору по-английски, по-французски или иногда по-испански на немецкой улице.

Я думаю, что многие люди в моей ситуации испытывают это чувство. Вот почему вы получаете детей иммигрантов, которые не говорят на своем родном языке. Их родители были слишком смущены, чтобы их можно было видеть с иностранцами. Поэтому они установили местный язык по умолчанию, как бы плохо он не говорил на нем. Мой немецкий не такой потрепанный. Я мог бы говорить об этом с моим сыном, который по-немецки является родным, но я хочу сохранить его французский. Поэтому я буду говорить с ним, как публично, так и в частном порядке, и, черт побери, чувство вины, которое я неизбежно испытываю, и слишком плохо для неонацистов, которых оно иногда злит.

Как местный житель, вам может показаться, что ваша культура ломается каждый раз, когда вы слышите на улице странные языки. Но люди, которые говорят на них, могут прекрасно владеть как местным языком, так и его культурой. У них может быть вполне веская причина говорить на языках прямо сейчас. Фактически, для тех, кто даже не родился здесь, они решили приехать. Они должны быть большими поклонниками вашей страны и ее культуры. Я конечно с Германией. Мои друзья иногда думают, что я пограничный националист в своей стране иммиграции. Эти иммигранты не портят вашу культуру, они поднимают ее.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
80

«Я принимаю это, если это туристы, но если вы живете здесь и привыкаете к этому, это довольно грубо. Не уверен, что я странный.

Я понятия не имею, где «здесь» оказывается маленький человечек, но я совершенно уверен, что это не так.

Когда кто-то говорит на другом языке, это обычно происходит по следующим причинам:

А). Они чувствуют себя более комфортно на этом языке. Учитывая, что вы спросили по-английски, я предполагаю, что это англо-центрированная страна и, насколько я понимаю, общее отношение к ней в Америке, Америка.

Это означает, что вы, вероятно, вначале владеете английским языком и понятия не имеете, насколько адским этот язык может стать. Это как ... немецкий или, как мне сказали, польский. Иногда хуже. Подумайте об одном языке, который вы не получаете за все ваши усилия, о том, который заставляет вас испытывать головную боль, когда вы, наконец, уходите.

Б). Им нужно какое-то подобие приватности - ясно, что большинство понимают, что на самом деле приватности не будет, слишком много людей, которые не выглядят так, как будто они что-то говорят, но выступают в роли шпиона под прикрытием, но это значительно уменьшит шансы.

С). Они не могут на самом деле понимать язык или плохо говорить на фрагментах страны, в которой они находятся, будь то, что они там живут или просто посещают. Я бы сказал, что большинство людей знает язык той страны, в которой они проживают, но это не всегда так - как показывают несколько примеров с русской семьей в преимущественно английской стране, я знаю, что это довольно хорошо подтверждается. Работа над этим, но все еще много шарад и компромиссов.

Или (вздох) D). Они знают, что это не ваше дело, о чем они разговаривают, как они разговаривают, и им все равно.

Мне нравятся эти люди по понятным причинам.

Многие люди воспринимают что-то подобное как безвредное, потому что это то, чем оно является - абсолютно нет причин, по которым они должны чувствовать, что им запрещено говорить, и я могу заверить, что самое худшее, по большей части, может произойти, это слабое раздражение или они иногда оскорбляют людей и просто не хотят, чтобы они знали.

Там нечего чувствовать, потому что это ничего не значит.

~

* Я говорю слабое раздражение, потому что я знаю нескольких конкретных людей, которые делают подобные вещи для развлечения - и под такими вещами я, естественно, имею в виду участие в словесном состязании по пинг-понгу с несколькими языками между ними ни для чего, кроме как для того, чтобы увидеть реакция того, кто играет свидетеля.

Джаред однажды признался мне в том, что они делали это в течение часа после того, как перешли в середине предложения к своей тете. Его тётя немецкая и говорит на фрагментированном английском языке, поэтому, естественно, было интересно всем, кто был вовлечен, когда они участвовали в шведско-итальянско-арабско-русской дискуссии о носках и ее постоянно ухудшающемся здравомыслии, поскольку она безуспешно пыталась следовать за ними.

Пожалуйста, не стесняйтесь злиться на кого-то, кто делает это с вами, в середине предложения или раздражителен. Иначе, оставь это, потому что то, что делает кто-то другой, тебя не касается.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
72

... Что бы они ни говорили, это не мое дело, или, может быть, они не говорят на моем языке. У меня слишком много других вещей, чтобы беспокоиться о том, что говорят другие, но я бы сказал, будьте осторожны.

Однажды мама рассказала мне историю. Мы жили на Вашингтон-Хайтс в Нью-Йорке, где сейчас очень много латиноамериканцев и испаноязычных. В любом случае, подруга моей мамы кубинка, но она темнокожая кубинка. Черный. И двуязычный.

Так или иначе, однажды подруга моей мамы пошла в местную библиотеку и спросила, может ли одна из женщин на стойке регистрации помочь ей найти книгу. Женщины, как доминиканцы, казалось, не хотят помогать ей по какой-то причине. Подруга моей мамы взяла их на задание по-английски, и они сняли задницы и сделали все, что она хотела. Но они сказали некоторые жестокие вещи о ней на испанском! Ну, услышав это, она повернулась и выругала их обоих на испанском, и они потом были такими извиняющимися. Но это показывает, что вы никогда не знаете, кто слушает ваши разговоры и что они понимают в отношении того, что вы говорите. Если вам нужно что-то сказать наедине, убедитесь, что это личное ... и не говорите ничего плохого о людях, точка!

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
75

Мех. Моя страна работает на иностранном языке.

В Индии есть как минимум 3 разные языковые семьи - я уверен, что еще несколько появятся, если я буду искать их. Номинал нашей валюты напечатан на 15 разных языках. У нас 22 разных официальных языка (хотя только официальные лица знают, что означает это обозначение).

В этом беспорядке языкового супа нам нужно было найти общий язык для общения. Выбор языка любого сообщества неизбежно вызвал бы трения, и одновременный перевод на 22 языка для всех официальных целей был бы утомительным. Поэтому мы пошли и приняли иностранный язык - английский. Спасибо, длительная британская оккупация.

Примерно через 7 десятилетий он работает как шарм. Многие из нас говорят на двух, если не на трех языках, особенно в городских районах. Наши школьные программы требуют, чтобы мы изучали как минимум 3 языка (английский + 2 индийских языка), иногда 4 (+ еще 1 иностранный язык). И «индийский английский» является опцией в меню выбора языка программного обеспечения в эти дни.

Так что да, я не считаю «разговор на иностранном языке» грубым - я вижу в этом возможность выучить новый язык.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
72

Я живу в США. Если бы я поехал во Францию ​​со своей семьей и хотел поговорить с ними публично, я бы говорил по-английски. Я мог бы говорить с ними по-французски, но не понял бы смысла, потому что они меня не поняли. Какой в ​​этом смысл? Нет также никаких причин, по которым у незнакомцев поблизости есть основания беспокоиться о том, что я говорю, так почему я должен говорить на языке, который они понимают, а моя семья - нет?

Другими словами, я не только не вижу ничего плохого в том, чтобы публично говорить на иностранном языке, но я думаю, что было бы глупо не делать этого.

Я живу в стране без национального языка, где люди могут свободно говорить то, что они хотят. У нас даже был президент США, который родился и вырос в США, для которого английский был вторым языком, потому что в США есть места, где английский не был или все еще не является основным языком. Английский стал популярным, когда иностранцы приехали в США и отказались изучать местный язык. Поэтому нет смысла ожидать, что люди будут изучать английский, учитывая то, как английский стал популярным.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
72

Мои родители родом из Пенсильвании, и с одной стороны моей семьи я немецкого происхождения (отсюда и моя германская фамилия).

Насколько я понимаю, в колониальную эпоху в Пенсильвании было так много немцев, что Великобритания настояла, чтобы они дали клятву верности короне.

Верен ли этот факт или нет, я не сомневаюсь, что на самом деле тысячи колонистов обосновались в колониальной Пенсильвании. (Кроме того: несколько лет назад на сайте Американского наследия я также читал, что, когда Соединенные Штаты вступили в Первую мировую войну в 1917 году, наиболее распространенным иностранным языком здесь был немецкий.) Я также не сомневаюсь, что они в основном говорили по-немецки друг с другом "на публике".

Моя точка зрения заключается в том, что говорение на иностранном языке «публично» в США не является какой-то недавней аберрацией, возникшей за последние 20 или 30 лет из-за притока нелегальных иммигрантов из Латинской Америки или мусульманских беженцев с Ближнего Востока.

Начиная с колониальной эры волны иммигрантов говорили на своем родном языке на этих берегах. Тогда неудивительно, что их дети растут, говоря на американском английском без акцента.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
72

Я не думаю, что это имеет значение. Интересно, почему это тебя беспокоит. Вы хотите слушать? Ты ревнуешь, что не говоришь на этом языке?

Моя мама иммигрировала из Германии, когда вышла замуж за моего отца. Она будет говорить по-немецки со своими немецкими друзьями. Я не говорю по-немецки. Я вырос, не думая об этом, потому что в нашем доме это было нормально. Только когда я стал взрослым, и кто-то жаловался на то, что я единственный в комнате, кто не говорит по-гречески, когда все говорят по-английски, я понял, что это действительно грубо.

Иногда человек говорит на другом языке, чтобы другие не могли понять, что говорится. Это может иногда иметь неприятные последствия.

Я прочитал новость о человеке, который позвонил после ареста. Он говорил по-испански, чтобы сказать человеку, которому звонил, где были наркотики. Офицер, следивший за разговором, свободно говорил по-испански, поэтому другого парня тоже арестовали.

В больнице, где я работал, один из врачей взял трубку, чтобы позвонить своей жене, тоже врачу. Он открыл ей новый. Он говорил с ней по-немецки. Координатор подразделения, который был за столом, свободно говорил.

Забавная история из моей карьеры медсестры. Мне было поручено ухаживать за женщиной, которая говорила только по-русски. Я говорю только по-английски. Однажды она хотела что-то от меня, но я не мог понять, что это было. Она была очень расстроена мной. Она попросила меня в последний раз говорить очень громко и очень медленно. Он работает так же хорошо с не русскоязычными, как и с не англоязычными. Я все еще не поняла.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
72

Если кто-то говорит что-то, чего я не понимаю, я просто забываю об этом.

Потому что для этого человека иностранный язык мой.

Я говорю все, что понимает человек, с которым я говорю. Если я говорю с группой, в которой есть носитель английского языка, я, вероятно, буду использовать английский, будь я здесь или в Китае, и я не думаю, что китайцы будут ругать меня за использование английского языка.

Но если я обращаюсь к кому-то или к какой-то группе, кто знает мой родной язык или язык, на котором я свободно говорю, я, конечно, буду им пользоваться. Почему нет? Я бегло Для этого и созданы языки. Чтобы использовать их. Кроме того, если вы его не используете, это делает вас менее беглым. Почему вы хотите быть менее беглым после всех усилий, чтобы выучить это?

Если кто-то «обижен», в любой стране со свободой слова (а это большинство стран), я осмелюсь попытаться остановить меня. Я просто проигнорирую тебя и продолжу говорить. Нет закона против этого.

Почему бы вам так или иначе настаивать на прослушивании разговоров других людей?

Самое начало этого видео всегда вызывает у меня смешок: «Эй, ты в Калифорнии, черт, учись говорить по-испански !!». Есть и другие вещи, которые мы, испанцы, часто слышим.

И да, так звучат эти люди.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
63

Я ничего не думаю о людях, говорящих на иностранном языке публично. Я жил в Сан-Франциско и округе Марин, штат Калифорния, в течение очень долгого времени, и там живет большое количество людей со всей планеты, поэтому местные жители привыкли слышать разные языки - и большинство об этом ничего не думают - и я тоже.

В Сан-Франциско один из крупнейших китайских городов в США, и на нем говорят на многих китайских диалектах, и никто ничего об этом не думает - и я тоже.

В заливе и по всей Калифорнии также проживает много испаноязычных, которые говорят по-испански, и никто ничего об этом не думает - и я тоже.

В районе Сан-Хосе проживает большое количество вьетнамцев, и никто ничего не думает о том, как публично говорят на их языке, - и я тоже.

Я слышал новости о некоторых людях, которые считают себя «обычными американцами», которые грубо осуждали других, говорящих на их «иностранном» языке в общественных местах, и поведение этих «обычных американцев» вызывает сожаление.

В конце концов, большинство наших родителей, бабушек и дедушек, прабабушек и дедушек или предков говорили на другом языке, когда они впервые иммигрировали в США, и большинство из них не могли говорить по-английски, когда они впервые приехали - так почему мы должны задавать вопросы новым иммигрантам, говорящим на их родном языке, когда они Вы еще не научились свободно говорить по-английски?

Меня беспокоит, что это даже предмет разговора о Quora, поскольку, если люди говорят об этом достаточно, может стать приемлемым быть настолько нетерпимым.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
62

Те, кто беспокоится о таких вещах, никогда не должны путешествовать в страну, где английский не является национальным языком, и они не говорят на национальном языке, или им будет очень трудно общаться со своими попутчиками.

Многие люди либо стараются изо всех сил выучить язык (если именно поэтому они это делают), потому что это сделает их жизнь намного проще, либо они просто чувствуют себя более комфортно и способны общаться на своем родном языке.

Я бы предпочел, чтобы люди говорили обо мне на иностранном языке (в том редком случае, когда люди тайно говорят обо мне), чем просто улыбались мне в лицо, а затем ждали, пока я не выйду из поля зрения, чтобы посплетничать обо мне. По крайней мере, если он передо мной, у меня есть шанс прочитать их язык тела и интонацию, чтобы угадать, о чем они говорят.

Беспокойство о такой вещи говорит о беспокойстве больше, чем что-либо еще.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
64

Несколько лет назад, когда я начал делать что-то в соседнем городе, меня поразило то, что люди не приветствовали друг друга на улице. Конечно, я бы не стал делать это в переполненном торговом центре, но то, чему меня научили жизнь и образование в небольшой деревне в Швейцарии, заключается в том, что если вы пересекаете кого-то, этого человека приветствуют.

Несколько лет назад, около 2012 года или около того, я заметил, что многие приветствия в моей деревне больше не отвечали взаимностью, и что многие люди, которых я встречал, даже не говорили на одном языке. За это время многие небольшие деревни Швейцарии приняли довольно много беженцев - большинство из Эфиопии или Афганистана. Разумно предположить, что они не говорят на швейцарском диалекте. Хотя я не считаю себя консервативным и ксенофобским человеком, я не могу отрицать, что меня раздражало то, что эти люди собирались вместе со своими сверстниками и придерживались своего языка и всего прочего, образуя миниатюрную колонию в моей деревне. Это было агрессивно. Я понимал, что они должны были покинуть свою страну, но я не хотел отказываться от идентификации своего места, потому что они приехали сюда.

В наши дни ситуация намного лучше! В некоторых частях это связано с интеграционными процессами деревень, но также с тем фактом, что многие беженцы действительно хотят учиться и хотят быть частью страны. Конечно, они также хотят сохранить свою идентичность и культуру, которые у них были и есть, в своей стране, но в то же время они также стараются уважать нашу культуру.

Один мой друг однажды пригласил меня на ужин с несколькими беженцами из Афганистана, которым поселились в 150 метрах от нашего дома. Я ухватился за возможность немного лучше понять их жизнь, и мы вместе поужинали и поговорили.

Когда я иду домой вечером от железнодорожной станции, я часто сталкиваюсь с небольшой группой, пересекающей мой путь или просто отдыхающей на солнце. Я приветствую их, и они кажутся счастливыми, что я уважаю их присутствие таким образом, что я отношусь к ним так, как они пытаются - не к беженцам или посторонним - просто к нормальным людям, живущим своей жизнью.
Они всегда стараются отвечать одинаково, и «Grüezi», как они говорят, становится лучше.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
65

Забавно, люди настолько неуверены, что автоматически им становится неудобно, когда они слышат что-то, чего не понимают. Это отражение на них, что

1. они не знают языка, поэтому могут быть глупыми

2. они должны говорить обо мне

3. у них просто нулевая терпимость - фанатичный.

Я не могу начать говорить вам, сколько раз я попал в ситуацию, когда кто-то скажет «говорите по-английски, это‘ Merica ». Мне жаль, что я заинтересовался другими культурами и решил пойти дальше, чтобы выучить языки, и теперь мое образование является отражением вас как человека - такова моя мысль.

Если вы видите, как ребенок теряется в потере, я уверен, что любой порядочный человек сядет и заговорит с ребенком, чтобы выяснить, «где мама или папа». Точно так же, если я увижу кого-то в беде и пойму, что могу говорить на его языке, я постараюсь успокоить его на его языке. Я понимаю, что это не всегда так, но, черт побери, если кто-то разговаривает по телефону на языке, я не понимаю, что это для меня? ОНИ НЕ ГОВОРИТ. Теперь, если они громко говорят, это другое дело и на самом деле не имеет ничего общего с языком. Неужели я извиняю людей, которые на самом деле меняют языки, чтобы говорить о ком-то еще плохо - нет, но разве мы не делаем это тоже по-английски, - шепчутся нам под нос?

Я просто нахожу унылым свидетельство, когда люди намеренно грубы с другими людьми, которые говорят на другом языке. Что если они здесь в гостях? Это то, что мы хотим сделать с людьми сейчас - сказать им заткнуться, вернуться в свою страну и говорить по-английски? Что делать, если они отсюда (например, США), но просто знают много языков - не делает их иностранными? Я нахожу, что во многих случаях это отсутствие терпимости, что действительно печально - меня часто это вызывает.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
66

Я живу в стране, где большинство людей будут понимать 3–4 языка. Нормально менять язык во время разговора, и мы научились адаптироваться. Например, у меня есть 2 друга, которые говорят на тех же 3 языках, что и я, но оба они говорят на хинди. Время от времени они будут говорить на хинди вместе. Время от времени они шутят обо мне и о ком-то еще как пара и заканчивают шутку дня, когда мы вдвоем поженились на хинди. Но мы все научились по очереди выступать в роли переводчиков. Легче перейти на английский, если один человек иностранец, поговорите друг с другом на нашем родном языке, а затем переведите его на английский. Я не говорю на хинди, но мои друзья говорят, и они переводят для меня.

Каждый день я встречаю людей, у меня есть друзья из Африки, а иногда я встречаю иностранных туристов, которые обычно говорят по-английски. Когда я захожу в офис, официальным языком является французский, когда я хожу в магазины, владельцы в основном говорят на мандарине, когда я встречаюсь со своими друзьями, я говорю на родном языке страны. Когда я хожу в рестораны, некоторые работники общаются только на языке жестов. Люди, которые являются иностранцами, но работают в стране, выучили родной язык. Некоторые могут понять, но не могут говорить.

Моя страна заполнена иммигрантами из Европы, Китая, Индии, Африки и т. Д. Мы все говорим на одном языке, даже если большинство из них едва знают, как его написать. Мы никогда не пытаемся исключать людей, если они не говорят на нашем языке. Гнев на иностранцев, говорящих на другом языке, был бы полным игнорированием нашего происхождения и сделал нас очень недалекими. Многим иностранцам нравится изучать наш язык

Я думаю, здорово показать видео моих друзей, играющих с Оскаром (я не тот, кто снимал). В группе было несколько иностранцев. Никого не беспокоит использование других языков

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
63

У меня нет проблем с билингвизмом. На самом деле, я двуязычный (английский / итальянский). Единственный раз, когда у меня возникают проблемы, это когда мы, американцы, говорим, что мы должны быть двуязычными, но когда мы не заинтересованы в том, чтобы приехать в Америку и выучить английский язык, вам это не нужно. Когда он говорит по-английски, мы слышим, что «не так сложно стать двуязычным, нам нужно прилагать больше усилий». Когда он говорит на испанском, говорящем на одном языке в Америке, они этого не слышат. Мы поощряем право людей не учить английский. Я думаю, это заставляет многих людей слышать иностранный язык и думать: «Это Америка, говорите по-английски».

Я люблю слышать разные языки! Если вы активно изучаете английский и явно не владеете свободно, больше сил для вас. Вот как я выучил итальянский, мне пришлось говорить, несмотря на ошибки. Однако, если вы человек, который живет в языковом анклаве и не прилагает усилий для изучения английского языка в месте, где вы погружены в него, извините. У меня нет сочувствия.

Единственный способ, которым мои бабушка и дедушка понимали разнообразие, - это учить английский, чтобы говорить с другими иммигрантами, которые не говорят на их языке. Нам нужно начать относиться к нашему языку как к чему-то, что объединяет нас.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
66

Ну, большинство людей, вокруг которых я вырос, говорили по крайней мере на 2 языках, если не на 3. Было довольно распространено, что вы слышали, как они переключаются назад и вперед по различным причинам. Мне всегда говорили, что невежливо говорить на другом языке, который не понимает вся группа (когда он в группе), если только это не единственный вариант (т. Е. Один участник не говорит на языке, общем для остальной группы Обычно это происходило только в том случае, если, например, я посещал дом друга, где родитель или дедушка не говорили по-английски. Единственный раз, когда я был свидетелем того, как это происходило, было иногда, когда мы были на публике, и один друг должен был сказать что-то другому, что они не хотят, чтобы их понимали все (например, личная информация в общественном месте, ) или, может быть, это слово, которое они не могли вспомнить в английском переводе и т. д. и т. д. и т. п. Единственный раз, когда это меня беспокоило, это когда он используется, чтобы говорить недобрые слова о других присутствующих людях, и я не думаю, что это произошло довольно часто. В целом, это очень редко делалось таким способом, который я бы назвал грубым, и, фактически, много раз мои друзья приносили извинения группе, когда они переходили на другой язык и часто любезно объясняли, о чем они говорили.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
62

У меня такое ощущение, что этот вопрос в основном адресован тем, кто живет в США. Но до сих пор.

Я живу в Италии, и здесь, в нетуристических районах, вы в основном находите иностранцев, которые живут здесь и также хорошо говорят по-итальянски.
Поэтому для меня абсолютно нормально слышать, как Джек, Лина, Зина и Яско (все милые люди, которые работают со мной) говорят соответственно на арабском, украинском и боснийском со своими соотечественниками и семьей. И быстро переключиться на итальянский, чтобы поговорить со мной.
Одна из няней моей сестры постоянно (вероятно, слишком много) разговаривала по телефону со своими друзьями на польском языке. Я даже взял пару слов из ее разговоров.

Где я живу, языки, которые вы можете услышать, это в основном языки Северной Африки и Восточной Европы. Ну, они не очень распространены, но и не очень редки.

Однако найти людей, говорящих по-английски, по-французски, по-испански и т. Д., Гораздо реже, поскольку у нас меньше шансов получить иммигрантов из этих мест.

Когда это происходит, они часто здесь, чтобы учиться или любить. Как мои подруги из Южной Англии и Новой Каледонии, которые оба женаты на итальянских парнях.

Поэтому, когда я, скажем, в баре и слышу, как группа друзей разговаривает друг с другом по-французски или общается друг с другом на английском (возможно, когда английский явно не является их родным языком), я не могу помочь взглянуть на них с благоговением.
Я не могу не надеяться, что они поговорят со мной.
Позвольте мне попрактиковаться в английском и французском, пожалуйста, пожалуйста, давайте подружимся!

Так что, да, я думаю, что итальянцы из нетуристических районов, как правило, приветствуют иностранцев. Особенно, если у них есть это экзотическое очарование.
И я верю, что как бы мы ни любили нашу культуру, нашу еду, нашу историю, наши церкви и площади, а также палацци ... Мы определенно любим делиться.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
51

Лично я наслаждаюсь прогулкой по улице любого города мира, особенно в США, слушанием разговоров на нескольких языках. Я делал это много раз в Сан-Франциско. Для меня это представляет собой яркую, космополитическую культуру, и я особенно завидую тем, кто может отключиться от одной шляпы к другой. Это было продемонстрировано много раз в Монреале, когда я побывал прошлой осенью, и люди плавно переключались назад и вперед в зависимости от ситуации. Я никогда не чувствовал, что меня обижают и не испытывают ни малейшего негодования, когда франкофилы в Квебеке обращались ко мне по-английски, в отличие от того, как к ним когда-то обращались англоговорящие поколения или около того раньше, которые отказались использовать французский, даже если они знали его.

Единственный раз, когда я чувствую себя иначе, это когда я нахожусь с людьми, которые взлетают сами по себе и исключают меня на длительное время, разговаривая на своем родном языке. Напротив, мне нравится, когда двое говорящих по-немецки - мои друзья - останавливаются на полуслове и говорят о выборе слов или правильном использовании разговорного языка. Это демонстрирует мне совершенно конкретно, насколько они стремятся эффективно общаться с носителем английского языка. Я всегда выражаю им признательность за слова «Wiedersehen», когда мы расстаемся, и «Es freut mich», когда они только что встретили кого-то нового. Возможно, небольшая вежливость, но она сближает нас всех.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
53

Исходя из того, что мы имеем в виду место, где английский является первым или национальным языком (как в Великобритании, Канаде, США и т. Д.), А указанные люди являются носителями иностранных языков, я не имею никаких личных возражений против они говорят на этих языках публично с двумя исключениями:

Когда они разговаривают между собой, чтобы помешать окружающим понять, что они говорят (но это трудно доказать): когда родители, родившиеся за границей, разговаривают с маленькими (дошкольного возраста) детьми на другом языке, кроме английского, потому что Я считаю, что дети, которые воспитываются в таких странах, как Великобритания, должны ознакомиться со звуками английского языка при первой же возможности.

Сказав это, я часто говорю на другом языке публично, но это только среди друзей, родившихся за границей, на языках которых я могу говорить, таких как голландский, французский, немецкий и итальянский.

В целом, тем не менее, мне нравится слышать разные языки, так как это часто может быть «ледоколом». Например, сколько раз вы слышали, как кто-то в пабе говорит на иностранном языке, и (при условии, что вы набрались смелости) спрашивали его, откуда они?

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
52

Людям должно быть разрешено говорить на любом языке, который они хотят, и использовать тот язык, который им наиболее удобен. Ваш основной язык является частью вашей культуры, и вам не нужно отказываться от этой части себя только потому, что вы находитесь в чужой стране.

Я предпочитаю, чтобы люди пытались выучить хотя бы немного языка страны, которую они посещают, потому что нечестно ожидать, что люди поймут ваш язык, когда вы находитесь в их стране, но нет никаких причин, по которым люди должны необходимо говорить на другом языке с соотечественниками, которые говорят на одном и том же основном языке независимо от того, где они находятся.

Однако я уверен, что это грубо, когда люди говорят о вас за вашей спиной на языке, который вы не знаете. Давайте посмотрим правде в глаза. Это случается Я слышал, как случайные парни делают неуместные сексуальные комментарии обо мне на другом языке, когда я проходил мимо. Я понял их. В молодости я сидел в маникюрном салоне, и женщины вокруг меня разговаривали на языке, которого я не понимал, когда четко указывал на меня. Они почти не разговаривали со мной, поэтому, когда они остановились один раз, чтобы коротко спросить мой возраст, прежде чем немедленно продолжить диалог, это было довольно подозрительно. Может быть, они говорили хорошие вещи обо мне, кто знает? Я просто знаю, что они заставили меня чувствовать себя неловко, не потому, что они говорили на другом языке, а потому, что они явно говорили обо мне, и я понятия не имел, что они говорили.

Так что да ... говорите на любом языке, который вы хотите. Но если вы собираетесь говорить обо мне и говорить то, что вы не хотите, чтобы я слышал, делайте это, когда меня нет рядом, пожалуйста!

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
52

Среди ответов я падаю на полпути, посередине. Я жил (а не просто посещал) по всему миру (находясь во флоте), женился на иностранке и привез ее в Штаты. Я считаю, что говорить на языке, незнакомом стране, в которой я живу, публично, невероятно грубо. Я чувствую, что это ничем не отличается от разговора о ком-то, стоящем перед ним, как будто его там нет, или шептании на публике (кроме как в церкви).

Моя жена полностью согласна со мной. Мы были женаты 35 лет, она была в штатах 33 года и была натурализованным гражданином 28 лет. Здесь она говорит только по-английски публично (кроме случаев, когда переводит для своей матери), и говорит на обоих языках дома, в зависимости от с кем она разговаривает.

Находясь в зарубежных странах, я всегда использую как можно больше местного языка, и поскольку я ПОПРОБЫВАЮ, местные жители всегда очень дружелюбны и полезны. Зачастую их английский ломается так же, как моя попытка освоить их язык, но нам удается общаться.

Моя самая большая любимая мозоль, где бы я ни был, - это не местные жители, отказывающиеся использовать местный язык, даже если они свободно говорят на нем. (Заметьте, я сказал, что это любимая мозоль, а не суждение людей, которых я не знаю, так что вы можете просто держаться подальше от этой высокой лошади!)

Когда я находился в Японии, военно-морская биржа (местный универмаг для военных) имела очень строгое правило для своих сотрудников: «Не говори на тагальском в магазине, даже когда на перерывах!» Рядом с наличными были знаки регистрируется в каждом отделе. Тагальский является доминирующим языком ФИЛИПИНО, а не японским. Многие филиппинские служащие были членами семьи военно-морского персонала. Японские и корейские сотрудники не делали этого, только филиппинцы. Это культурная вещь.

У меня нет точной цитаты, но во время интервью с испаноязычным телешоу его спросили, каков его совет слушателям, если они хотят добиться успеха в Америке, он сказал: «Отключите испанское телевидение. »

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
51

Я живу в США и говорю здесь только по-английски. Английский - мой родной язык и язык, на котором я чувствую себя наиболее комфортно. Когда я посещаю другие страны, я стараюсь выучить хотя бы немного родного языка и говорить на нем. Но если я нахожусь в другой стране с англоговорящими людьми, у меня нет проблем с английским языком общения с ними

Мне нравится, когда я слышу, как другие люди говорят на другом языке. Особенно, когда им это удобно - это говорит мне, что я являюсь частью принимающей культуры. Конечно, я знаю, что не все принимают «иностранные» языки, но суть в том, что я чувствую себя хорошо по этому поводу, когда другие могут свободно говорить на своем языке. Это также культурно обогащает.

Конечно, бывают случаи, когда говорить на иностранном языке неуместно, например если кто-то в США читает лекцию; и это приятно пытаться говорить на местном языке, путешествуя и встречая людей. Но я не думаю, что вопрос задает об этом.

Так что да, мне очень нравятся люди, говорящие на других языках, кроме английского, в Америке.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
53

Если вы находитесь в чужой стране, разумно знать, когда и когда не использовать ваш иностранный язык. Например, в Африке есть многоплеменные страны с двумя или более племенами, и если вы посетите конкретный регион, люди ожидают, что вы будете говорить на их языке. Это просто зависит от отношений между племенами, если отношения враждебные, вы, вероятно, получите отношение, если говорите на своем родном языке. В Африке регионализм реальн, люди поддерживают политические партии, спортивные команды по племенному признаку. Это распространяется на занятость и развитие.

Кроме того, вы должны понимать, что страны разные. Некоторым людям все равно, что вы говорите, а другим может быть любопытно. В ксенофобских странах, вероятно, не стоит торчать, словно больной палец, говорящий на публике на инопланетном языке. Даже в США есть люди, которые хотят, чтобы вы говорили по-английски, а не по-испански или как-то еще.

Вы можете говорить на иностранном языке, когда вы находитесь со своими собратьями, но если вы говорите с местными жителями, вы должны, по крайней мере, использовать их язык или, по крайней мере, лингва франка для преодоления языковых барьеров. Например, в таких странах, как Кения и Танзания, насчитывается более 60 и 150 племен соответственно. Они используют суахили в качестве связующего языка.

В таких странах, как Южная Африка, люди придерживаются своих родных языков. Если вы находитесь в регионе Зулу, вы должны говорить на зулу, нет двух способов об этом. Говорить на любом другом языке не одобряется.

В Намибии существует как минимум 6 племенных языков. Люди используют английский в качестве связующего языка. Никто не будет говорить с вами на их родных языках, в общественных местах или где-либо еще. Все используют английский. Как видите, такие страны, как Кения, Танзания и Намибия, вышли за пределы племенных барьеров на пути к подлинному многокультурному единству.

Если вы находитесь в другой стране, старайтесь не болеть большим пальцем в таких местах, как стадионы, автобусы и т. Д., Громко разговаривая на иностранном языке. Это не порадует вас местных жителей. Вы просто создаете стереотип.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
53

В Соединенных Штатах Америки нет официального языка. Соединенные Штаты Америки строятся с помощью иммигрантов. Мы говорим по-английски в США СЕЙЧАС; но это мог быть любой другой язык из множества иммигрантов. Текущий английский язык в США имеет отношение к войне и поселенцам в регионе. Напомните людям, что английский является официальным языком Англии; это НЕ официальный язык США

Есть много невежественных держателей факелов Тики, которые делают замечание «это Америка = говорят по-английски»: когда они слышат, что ЛЮБОЙ говорит на другом языке. Напомните этим людям, что они одноязычные и что им следует обучаться и изучать НОВЫЙ язык.

Нет ничего плохого в том, чтобы быть двуязычным или многоязычным. Английский НЕ является Официальным языком США. Положите факел Тики СЕЙЧАС.

UpVote

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
52

У меня нет проблем, когда люди общаются на своем языке публично, единственная проблема, с которой я сталкиваюсь - как они практикуют свой новый язык? Я имею в виду, что если бы я отправился в Германию, я бы говорил по-австралийски, потому что не говорю по-немецки. Однажды я был на операции в Докторе, и там были все эти итальянцы, и мне было неловко, когда они смотрели на меня, а потом продолжали говорить на своем языке. Поэтому мы с мужем создали свой собственный язык, который мы использовали. Раньше я работал со многими инженерами, для которых австралийский язык был вторым языком, и они хотели, чтобы я научил их австралийскому языку, но я также призываю их говорить по-английски на работе, чтобы они могли практиковаться, поскольку у них были проблемы со связью. Мне было весело в США в моей поездке, когда я говорил по-австралийски, и много смеялся с американцами, когда они узнали, что такое горячий чок (курица), коряга (колбаса), мертвая лошадь (томатный соус), мясные котлеты (гамбургер) фарш (говяжий фарш) и др.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
37

Вы когда-нибудь читали книгу Джорджа Оруэлла 1984 года? Если нет, то речь идет о футуристическом обществе при тоталитарном правительстве. Они контролируют своих людей, ограничивая информацию, постоянное наблюдение, физический контроль и даже контроль сознания. Один из способов сделать это - изменить свой язык на новый упрощенный язык, называемый Newspeak. Английский, который мы используем сегодня, стал незаконным.

Джордж Оруэлл полагал, что язык имеет первостепенное значение для человеческой мысли, потому что он структурирует и ограничивает идеи, которые люди способны формулировать и выражать. В этом тоталитарном обществе изменение самой структуры языка сделало невозможным даже мысли о непослушных или мятежных мыслях, потому что не было бы слов, которыми можно их мыслить.

Такие слова, как «замечательно» и «фантастика», были превращены в «плюс хорошо». Такие слова, как «абсолютно невероятно», превратились в «doubleplusgood». Такие слова, как «плохой», превратились в «плохие», а такие слова, как «ужасный», были превращены в «doubleplusungood».

Это как говорить не на родном языке.

Когда я переехала в Таиланд, я почувствовала себя скорлупой своего прежнего я. Мне не с кем было говорить на родном языке, поэтому никто не знал, кто я на самом деле.

Я действительно смешной. У меня необычное чувство юмора, но здесь никто этого не знает. Трудно пошутить, когда вы пытаетесь найти следующее слово. Я действительно экстраверт и разговорчив, но никто не знает мою личность, потому что мой язык упрощен, а моя грамматика странная. Я также очень красноречивый и умный. Но не на тайском. Я не могу выразить себя так же.

Истории, которые я хочу рассказать, типа «Он такой красивый! Его кожа светится, а волосы на лице выглядят грубыми. Я вижу бабочек, когда вижу его », превращается в« Он очень красивый. Его кожа красивая. Мне нравятся его волосы на лице. Я взволнован, когда вижу его.

Сообщение то же самое, но в нем нет личности. Здесь нет глубины. Люди не знают, что я умный, интеллигентный или чётко сформулированный. Я могу дать смысл и информацию, но я не могу показать людям, что я на втором языке, у меня не может быть глубоких разговоров. Все, о чем я говорю на тайском языке, поверхностно, потому что мне не хватает понимания языка, чтобы передать сложные чувства.

Поэтому, когда я встречаюсь с моими американскими друзьями в Бангкоке, на меня обрушивается облегчение. Я могу выразить, кто я. Они действительно знают меня, они всегда точно знают, что я имею в виду. Одиночество изливается из меня и заменяется глубоким чувством связи, когда я говорю с ними. Хорошо ли мы говорим по-тайски или нет, мы публично говорим по-английски, потому что иначе наши отношения и разговор не могли бы иметь такого большого значения. Это время, когда мы полностью становимся самими собой в стране, где наше самовыражение ограничено из-за отсутствия у нас полной беглости.

Быть неспособным выразить себя глубоко одиноко. Люди жаждут, чтобы их поняли и узнали. Это основная потребность человека.

Если честно, когда я жил в США, меня раздражало, когда вокруг меня говорили люди на своих родных языках. Я думал, что они должны были сказать что-то негативное о тех, кто их окружал. Иначе, почему бы им не сказать это по-английски?

Но теперь я понимаю.

Если вы знаете кого-то с английским как вторым языком, понимайте, что он не может общаться с вами так же, как тот, кто говорит на своем родном языке. Вы не знаете их причуд, вы не полностью знаете их чувство юмора, они не могут полностью выразить все, что они хотят вам сказать. Вы знаете только часть из них.

Говорить на их родном языке - облегчение. На этот раз они имеют неограниченное выражение с кем-то.

Позвольте им быть собой немного.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
36

Мне нравится шутка:

Мне нравится эта шутка, потому что она иллюстрирует лингвизм и анти-билингвизм, присущие таким вопросам (что подтверждается подробностями вопроса: «Я принимаю это, если это туристы, но если вы живете здесь и привыкните к этому, это довольно грубо. Не уверен» если я странный.)

Фактом является то, что, хотя английский является стандартным языком в этой стране, в Соединенных Штатах Америки НЕТ официального языка (или религии, но это ответ на другой вопрос), и мы не должны пытаться навязывать использование одного языка сверх еще один. Америка была построена на иммигрантах со всего мира, которые принесли свои языки в нашу страну. Американский английский - это подделка влияния многих языков (видите, что я там делал?), И мы должны праздновать разнообразие и красочность, которые они вносят в нашу повседневную речь, а не пытаться подавить ее.

Как отметили другие респонденты, существует множество причин, по которым человек может говорить на другом языке публично, но до тех пор, пока он не влияет на вас (и если они не разговаривают с вами, это не должно), вы нет причин заботиться о том, что другой человек делает со своим временем.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
37

На публике?

У меня нет 100% проблем с этим.

У них частный разговор, и мне наплевать, что я не вовлечен или не могу понять это. Я также не понимаю американский язык жестов и не испытываю проблем с подписью людей передо мной.

Многие из них - туристы или, возможно, иммигранты первого поколения или даже просто люди, которые не хотят, чтобы их гнусные планы были услышаны такими людьми, как я ... или людьми, которые, как они считают, похожи на меня. В конце концов, многие из моих соотечественников могут говорить на иностранных языках, так что если бы они действительно что-то замышляли, было бы поразительно.

Я думаю, что люди, которые хотят переехать в страну на постоянной основе, должны выучить родной язык в этих странах, но для некоторых это сложно.

Однажды, работая посредником зимы на автозаправочной станции, ко мне подошла японская пара, нуждающаяся в помощи. Они не могли говорить по-английски, но я заметил, что им нужен прыжок для разряженной батареи, поскольку их машина не заводится после заправки. Очень холодная погода может сделать это.

Моя работа не заключалась в том, чтобы предварительно ремонтировать или ремонтировать автомобиль. Я был не механиком, просто человеком, который следил за тем, чтобы люди платили за газ. Многие люди ошибаются и думают, что если вы работаете на заправке, вы много знаете об автомобилях. Тем не менее, было темно, холодно и очень поздно, и я решил, что им придется потратить много денег, которых у них, вероятно, не было, просто чтобы сделать простую вещь, поэтому я схватил свою машину, припаркованную за киоском, схватил мои кабели и прыгнул их. Они были благодарны ... проявления благодарности универсальны среди людей независимо от языка ... и они уехали.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
37

Ничего особенного.

Я говорю по-английски с моим партнером, по-французски с моим отцом, по-немецки с моей матерью.

Как правило, я всегда буду использовать язык, на котором мы лучше всего общаемся.

Моя Партнер родом из Бразилии, но мой португальский оставляет желать лучшего, как и ее немецкий, поэтому мы пока используем английский.

Мой отец родом из Франции, и хотя он прожил в Германии дольше, чем во Франции, ему все же удобнее говорить со мной по-французски, так что мы делаем.

Моя мама родом из Германии, и хотя она балуется некоторыми другими языками, она единственная, с кем она может вести приличный разговор, поэтому мы используем это.

Я не ожидаю, что другие люди будут вести себя иначе. Я ожидаю, что все будут использовать язык, который им наиболее удобен и который лучше всего отвечает их потребностям в общении в любой момент.

Итак, все, о чем я могу думать, когда слышу иностранный язык, на котором говорят на публике, это какой это может быть язык. Это арабский? Персидский? Испанский? `Португальский? Итальянский? Польский? Русский? Шведский? - Какая у них мелодия? Звучит знакомо?

Я обнаружил, что некоторые люди в трамвае говорят на каком-то странно знакомом языке, и только через 5 минут или около того он щелкнул меня, это был французский, но с таким сильным магрибским акцентом я едва мог разглядеть слова вначале.

Я хочу сказать: что вас волнует, на каком языке говорят люди, если они не разговаривают с вами? Если вы не знаток языка, какой интерес вы могли бы иметь к этому?

Вы боитесь, что они готовят захват вашей страны?

Ты боишься, что они говорят о тебе?

Вы боитесь, что, поскольку у них может быть другая культура вместе с этим другим языком, что, возможно, они не будут вести себя так, как вы ожидаете от местных жителей, что, возможно, они могут быть опасны для вас?

Это последнее, что я могу понять. Но представьте, что они вместо этого будут говорить на вашем языке, тогда вы не будете предупреждены, так что будьте благодарны, что они идентифицируют себя с вами.

И помните, если бы у них было что-то сверхсекретное, о чем они могли бы поговорить, они, вероятно, не стали бы делать это публично, независимо от того, какой язык они используют - всегда найдется кто-то еще, кто может просто понять их и выслушать - и они это знают. Все полиглоты делают.

ответил(а) 2019-12-10T17:26:52+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
Ваш ответ
Введите минимум 50 символов
Чтобы , пожалуйста,
Выберите тему жалобы:

Другая проблема