Что послужило причиной того, что слова «остров» и «остров» стали такими похожими в написании, но имели разные этимологические корни?

920
67

спросил(а) 2019-12-13T18:10:38+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
1
Лучший ответ
990

Короче говоря, люди ошибочно думали, что так и должно быть. (Я рассмотрел историю написания глупых не предполагаемых латинских написаний здесь и здесь; я бы посоветовал сначала прочитать любое из них.)

«Остров» должен быть «Иланд». Раньше это было именно так, как оно было написано: i-land, где бит «i» возвращается к протогерманскому * awjō, что также означает «остров». Это сокращено до единственного гласного в германских языках: на шведском языке «остров» - это просто ö; на норвежском это øy. Исландский и немецкий ближе к английскому, с эйландом и эйландом соответственно; Средний английский полон иланда за иландом. Правописание имеет смысл, и никогда не было бы веской причины его менять.

Я повторю это, просто чтобы убедиться, что мы полностью понимаем это: написание слова, определение которого - «земля, окруженная водой», как иланд, имеет совершенный смысл и никогда, при любых обстоятельствах, вообще не будет хорошая причина, чтобы изменить это.

Теперь, конечно, они изменили это, когда-то в 16-м веке, и они сделали это, спонтанно вставив лишние «s» между i и землей. И, я говорю вам, они не должны были этого делать, но лингвистика не в том, чтобы решать, что делать людям, а в том, чтобы посмотреть, что они сделали, и спросить, почему они это сделали.

И они сделали это, презренные злодеи, из-за слова «остров». Это слово пришло из французского языка, где «s» было первоначально объявлено, затем позже выпало (как это происходит на французском языке), но «s» было сохранено в правописании (как это происходит на французском языке). Важно отметить, что «остров» не имеет никакого отношения к «иланду»: он происходит от латинского инсула.

Я повторю это тоже, так что вы понимаете, насколько глупым будет этот следующий бит: слово «остров», которое происходит от французского, в свою очередь происходит от латинского слова insula, которое, в свою очередь, не имеет никакого отношения путь, вообще, к английскому слову «iland».

Но немногие любящие латынь грамоты 16-го века не осознавали этого. На самом деле они думали, что все наоборот. Поскольку «остров» в значительной степени синонимичен с «иланд», они необоснованно рассуждают, а поскольку «иланд» звучит как «остров-земля», то «иланд» изначально должен был быть «остров-земля». Они пошли еще дальше: если изначально это была «островная земля», то все все время говорили это неправильно! Мы должны что-то с этим сделать!

Так они и сделали. Поэтому они обновили орфографию, чтобы отразить ошибки своих способов. Таким образом, мы живем с последствиями даже сейчас, даже сегодня, даже с большими лингвистическими и этимологическими мирами знаний, накопленными за столетия изучения. Так оно и есть, и все же оно настолько укоренилось в английском, что мы ничего не можем с этим поделать.

Таким образом, чтобы ответить на ваш вопрос, потому что английский язык, на этот раз, вовсе не глуп, и вместо этого это были люди, которые думали, что они знают, как сделать его менее глупым, кто сделал его более глупым, глядя на «остров» и «iland» и воображая, что они были связаны, когда на самом деле они не были, и затем ошибочно обновили правописание

И они снова сделали с «проходом» тоже!

Это было «aile», и это должно было быть «aile», и оно произошло от длинной строки слов, которые звучали почти как «aile», и это должно было остаться «aile», а затем плохо образованный «О, я думаю, что мы должны поставить« s »там, потому что это звучит очень похоже на« остров », и они, вероятно, связаны или что-то в этом роде», и они сделали это, и теперь мы должны жить с этим!

Эти люди, я вам говорю. Эти люди.

Спасибо за вопрос!

ответил(а) 2019-12-13T18:10:38+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
114

Это было совпадение между английским и французским, что привело к гиперкоррекции.

В древнеанглийском языке название «остров» было iegland, с ieg - означает, что он находится в воде. Многие g-звуки в древнеанглийском языке со временем стали стираться, поэтому в конце концов они стали yland, произносится более или менее так же, как сегодня.

Но за несколько веков до этого было небольшое дело о нормандском завоевании. Для тех из вас, кто не изучал историю английского языка, 1066 год был самым важным, без исключения. Французский язык стал языком английского дворянства для поколений, и английский язык вообще перестал быть написанным (хотя большинство людей все еще говорили на нем). Когда английский вновь появился в письменной форме, он стал примерно на 30% французским.

Это включает в себя остров, который является французским словом - современный французский язык является единственным, но этот акцент на i означает бывшее присутствие молчаливого s. Это произошло от латинского островка, совершенно отличного от происхождения Иегландии.

Но длинный я + звук острова и длинный яландский звук были слишком похожи, чтобы не заметить. Английские писатели предполагали, что они должны быть связаны. «Остров» с его молчаливыми буквами был подлинным оригиналом, а «Иланд» - вульгарным развращением. Помните: включение немых букв показывает миру, что вы знаете, как правильно писать вещи, и, следовательно, насколько вы культурны!

(Это также причина, по которой у «долга» есть тихая буква «b» - она ​​долгое время была просто милой, но одержимые латынью писатели хотели вернуть ее к первоначальному дебиту.)

ответил(а) 2019-12-13T18:10:38+03:00 11 месяцев, 2 недели назад
Ваш ответ
Введите минимум 50 символов
Чтобы , пожалуйста,
Выберите тему жалобы:

Другая проблема